Por um lado, eram universais, — por isso evitei nomes ou locais específicos — mas, por outro lado, eram pessoais, | TED | وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة |
E por outro lado eu sou um barbeiro obeso africano... com um gosto por poesia. | Open Subtitles | اما انا من ناحية اخرى فـ مجرد حلاق قادم من شرق افريقيا لا يوجد عنده غير الولع بالشعر |
Antigamente, eram anarquistas, mas por outro lado, é exactamente a mesma coisa que era há cem anos atrás. | Open Subtitles | في الماضي كانوا فوضويين لكن من ناحية اخرى هم تماما ذات الشيئ كما لو كانوا منذ مئة سنة |
por outro lado, talvez não precisemos de lá estar. Talvez seja melhor não estarmos, certo? | Open Subtitles | من ناحية اخرى يمكن ان وجودنا خاطـيء يمكن من الافضل لو أننا بعيدين عنهم |
Mas a sua irmã, por outro lado, é alguém que se tornou um grande alvo . | Open Subtitles | لكن اختك من ناحية اخرى وضعت نفسها هدفاً كبيراً جداً |
por outro lado, o esperma é abundante e barato, por isso, faz sentido que os machos usem a estratégia "quanto mais sexo melhor", dos garanhões geradores das gerações futuras. | TED | الحيوانات المنوية من ناحية اخرى متوافرة بكثرة ورخيصة إذن منطقي جدًا للذكور ان يتبنوا استراتجية افضل لممارسة الجنس فيما يتعلق بإنجاب أفراد الأجيال القادمة |
Mas por outro lado, será que esse problema é teu? | Open Subtitles | لكن من ناحية اخرى لا بد انها مشكلتك |
por outro lado, porque estão aqui tantos piratas reunidos? | Open Subtitles | من ناحية اخرى ، لماذا هناك الكثير من القراصنةِ يَجتمعونَ هنا... |
por outro lado... | Open Subtitles | بما ان لقبك هو عميد الطب من ناحية اخرى |
O Steve Burris, por outro lado, encontrei o obituário dele. | Open Subtitles | الآن ، (ستيف بوريس)من ناحية اخرى لم أجد شيئا عليه.فقط بلدة النعي |
Mas o teu quarto, por outro lado... | Open Subtitles | لكن غرفتك من ناحية اخرى |
Se, por outro lado, não pudéssemos culpar o Gruner... | Open Subtitles | إن, من ناحية اخرى, إن لم نقم بمنع (غرونر)... |
por outro lado... | Open Subtitles | من ناحية اخرى |