Recebo centenas de cartas de pessoas que escrevem a contar-me o que resultou com elas. | TED | و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم. |
Principalmente de pessoas que acabou de conhecer que lhe dizem... que anda um demónio de três olhos a tentar sacar a vida dela. | Open Subtitles | وخاصة من ناس قابلتهم للتو وقالوا لها هناك شيطان بثلاثة عيون يريد أن يأخذ الحياة من جسدها |
Cartas de pessoas querendo que o zoológico pegue seus animais. | Open Subtitles | . رسائل من ناس يريدون ان تقوم حديقة الحيوان باخذ حيواناتهم |
Eles nunca nos moldam à imagem de pessoas como aquela mulher. | Open Subtitles | لن يستنسخونا أبداً من ناس مثل تلك المرأة |
Ele nunca teve muito dinheiro, mas estava perto de pessoas que tinham, e ficou ressentido com eles. | Open Subtitles | لم يمتلك الكثير من المال أبداً ولكنه كان بالقرب من ناس يمتلكونه وهو يمقتهم |
E porquê levar o conselho de pessoas bêbadas à sério? | Open Subtitles | ولماذا اخذ نصائح من ناس سكارى , بكل جد ؟ |
Ela costumava ouvir esta música, música francesa de pessoas que gostam de Edith Pilaf. | Open Subtitles | اعتادت ان تشغل هذه الاغنيه اغنيه فرنسيه من ناس مثل ايدث بيلاف |
Há milhões de vídeos de pessoas a fazê-lo lá. | Open Subtitles | هنالك حوالي الكثير من الفيديوهات من ناس يفعلونها هناك |
Há respostas mais interessantes de pessoas mais interessantes. | Open Subtitles | لأننا نتوقع اجابات اكثر اهمية من ناس اكثر اهمية |
Tenho de estar junto de pessoas nas quais confie. | Open Subtitles | يجب أن أكون بالقرب من ناس يمكنني الوثوق بهم ويحك ، أسمعيني |
É um conjunto de pessoas atraídas por mentiras. | Open Subtitles | إنهم حفنة من ناس مجتعُمين معاً بالأكاذيب |
De repente, aquela sala de redacção em Doha transformou-se num centro que recebia todo o tipo de informação de pessoas comuns, pessoas com conhecimentos e pessoas com ambição que se libertaram do sentimento de inferioridade. | TED | وفجأة أصبحت غرفة الأخبار في الدوحة مركزا يستقبل كل تلك المدخلات من ناس عاديين طموحين ومتاوصلين والذين حرروا أنفسھم من مشاعر عقدة النقص. |
E tenho pilhas de correio de pessoas a dizer que me odeiam, porque lhes roubei o campeão de peso-pesados delas. | Open Subtitles | من الأطباء والمحامين وأنا عندى أكوام من البريد ... من ناس .... |
É melhor do que ficar à espera dum resgate de pessoas que nem sequer sabem que estamos desaparecidos. | Open Subtitles | -هذا أفضل من الانتظار -ليتم انقاذنا من ناس لا يعلمون حتى اننا مفقودين |
E tiraste o dinheiro de pessoas que não podem perdê-lo, então nós o levaremos de volta. | Open Subtitles | الآن،أخذتم ذلك المال من ناس ...هم بحاجة إليه،لذا سنستعيده |
Esconder-me de pessoas que precisavam da minha ajuda. | Open Subtitles | و أن نختبئ من ناس يحتاجون لمساعدتي |
de pessoas que fazem o que estou a fazer. | Open Subtitles | تعرف . من ناس يفعلون ماأفعله |
Achas que são verdadeiros? São um monte de alcunhas parvas de um monte de pessoas parvas. | Open Subtitles | تلك ألقاب غبية من ناس حمقى |