Não posso permitir que usem truques baratos nas minhas costas. | Open Subtitles | فلا يمكنني السماح لهم بالقيام ببعض الخدع الرخيصة من ورائي |
O teu vai-se embora quando lhe pedes para te tratar melhor e o meu anda com uma ordinária do skate nas minhas costas. | Open Subtitles | حبيبك رحل عندما طلبتي منه أن يعاملك أفضل وأنا يمارس التزلج من ورائي |
Ele tem muito a dizer sobre o que o traidor desgraçado, anda a tramar nas minhas costas. | Open Subtitles | سيقول الكثير عمّا يدبّره ذاك الخائن اللّعين من ورائي |
Sou incrivelmente privilegiado por ter excelentes pessoas atrás de mim. | Open Subtitles | أنا أشعر بالفخر الشديد أن يكون من ورائي أفضل طاقم عمل في العالم |
Saí para pegar o jornal, e a porta fechou atrás de mim. | Open Subtitles | خرجت فقط للحصول على لبجريدة ثمّ أغلق الباب من ورائي |
Que se fodam os pedintes sequiosos de dinheiro, a rirem de mim, quando me vêem pelas costas. | Open Subtitles | تباً لكل المغسلين الذين يعرقون لأجل المال يبتسم لي من ورائي |
Bem, presumo que não lhe tenhas perguntado, quando lhe ligaste nas minhas costas. | Open Subtitles | أعتقد بأنك لم تسأله إذاً عندما إتصلت به من ورائي |
No entanto, agora aqui estamos, à beira de uma nova era que irá beneficiar não só a tua casa, mas, o teu filho, e vais, nas minhas costas, conspirar com os lobos. | Open Subtitles | برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي. |
Como os líderes tribais que não convidou para os seus exercícios militares nas minhas costas. | Open Subtitles | مثل شيوخ القبائل, الذين لم تدعوهم للتمارين العسكرية من ورائي |
Mas fez o negócio sozinho, nas minhas costas, | Open Subtitles | لكنه ذهب من ورائي و أتم الصفقة بنفسه |
Também, na primeira vez, andavas à socapa com a Peyton, nas minhas costas. | Open Subtitles | ... كذلك المرة الاولى كنت تتسلل مع بايتون من ورائي |
E tu falaste com o irmão nas minhas costas. | Open Subtitles | وأنتِ تتحدثين مع شقيقه من ورائي |
nas minhas costas, conspiraste com a minha melhor amiga, ficaste com o controlo da clínica e agora pensas que podes tomar decisões sozinho, ou pior, discutir ideias comigo como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | ذهبت من ورائي,وتآمرت مع صديقتي ضدي سيطرت على المؤسسة,والان تعتقد بأنك يمكنك أتخاذ القرارت لوحدك أو أسوأ,تأخذ الافكار مني كأنك لم تأخذها |
Estão sempre a falar em italiano, a rir-se de mim nas minhas costas na minha cara. | Open Subtitles | -يثرثرون بالإيطالية كثيراً ويضحكون عليّ من ورائي وأمام وجهي |
Como é que ela poderia estar a encontrar-se com este tipo nas minhas costas? | Open Subtitles | كيف يمكن أن ترى هذا الرجل من ورائي ؟ |
Ensina-te como foder nas minhas costas? | Open Subtitles | ماذا تدرسك ؟ كيف تضاجع من ورائي ؟ |
Agiste nas minhas costas e emitiste aqueles títulos. | Open Subtitles | ذهبت من ورائي وأصدرت تلك الأسهم |
Sim, é verdade... há uma razão para me chamarem "Bill o Escuteiro" nas minhas costas. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح هناك سبب لمناداتي بـ"رجل الكشافة" من ورائي |
Colocado no grande Altar atrás de mim está o tabernáculo, no qual você mantém o pão consagrado, o corpo de Cristo, para os fiéis adorarem sempre que entrarem na igreja. | Open Subtitles | أعلى ذلك المذبح المرتفع من ورائي يوجد وعاء الخبز المقدس، والذي يمكنك أن تحقظ بداخله الخبز المكرس جسد المسيح، من أجل أن يتعبد له المؤمنين |
atrás de mim, conseguia ouvir a respiração de uma criatura enlouquecida. | Open Subtitles | كنت أسمع من ورائي تنفس مخلوق غاضب |
Quando eu estava no secundário havia uma miúda que falava de mim pelas costas, por isso eu e os meus amigos cercámo-la na casa de banho e desculpámo-la. | Open Subtitles | تعلمين, عندما كنت في الثانوية كانت هناك فتاة تتحدث عني من ورائي فقمتُ وكل صديقاتي بحشرها إلى الحمام و ســامحناها |