ويكيبيديا

    "مهما حدث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Aconteça o que acontecer
        
    • O que quer que aconteça
        
    • O que aconteceu
        
    • Não importa o que aconteça
        
    • O que quer que tenha acontecido
        
    • importa o quê
        
    • Seja o que for
        
    • Haja o que houver
        
    • O que é que aconteceu
        
    • Faça o que fizer
        
    • faças o que fizeres
        
    • importa o que acontecer
        
    Aconteça o que acontecer, partirei como marido e como cavalheiro. Open Subtitles مهما حدث ، فيجب ان اتصرف كزوج وكرجل محترم
    Aconteça o que acontecer, não poderia ter pedido um filho melhor. Open Subtitles مهما حدث , لن يمكنني أن أطلب ابناً أفضل منك
    Aconteça o que acontecer não lhe digas onde está a miúda! Open Subtitles توقف, توقف, انظر مهما حدث لن نريهم الفتاة, حسنا ؟
    Às vezes podemos discutir, mas, O que quer que aconteça, estamos unidos. Open Subtitles وفى بعض الاحيان اننا متوافقين لكن مهما حدث , نحن متحدين
    O que aconteceu no 9º ano já não faz parte do passado? Open Subtitles اعني أليس مهما حدث في الصف التاسع يشبه تاريخ قديم الان؟
    Não importa o que aconteça, hoje vais para aquele altar. Open Subtitles , أقصد , مهما حدث ستسيرين على الممشى اليوم
    O que quer que tenha acontecido naquele dique, acabaste numa morgue. Open Subtitles مهما حدث في ذلك السد إنتهى بك الأمر في المشرحة
    Aconteça o que acontecer, eu amo-te desde o 7º ano. Open Subtitles إنتظري ، مهما حدث أحببتك دائماً و سأظل أحبك
    Aconteça o que acontecer, volta para casa e mete-te debaixo do chão. Open Subtitles أصغي إلي, مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية
    São criados geneticamente para viver para sempre, Aconteça o que acontecer. Open Subtitles جينيا من الصعب البقاء علي قيد الحياة مهما حدث حسنا
    Não só pela escritura, mas Aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. Open Subtitles ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم
    Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "Aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." TED كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي
    Aconteça o que acontecer, não nos pedem em casamento. Open Subtitles مهما حدث لن يطلب الزواج منك بآي شكل من الأشكال
    Aconteça o que acontecer, fique calma. Open Subtitles .و سنحاول الدخول بطريقة ما .. رجاء مهما حدث .حاولي المحافظه على الهدوء
    Aconteça o que acontecer, nunca te esqueceremos a ti e aos outros. Open Subtitles مهما حدث من امور لن ننساك ابدا انت والاخرين
    Elisabeth, O que quer que aconteça esta noite, pense no bem-estar dela. Open Subtitles اليزابيث, مهما حدث الليلة, فضعى مصلحة سيدتك على بالك
    O que quer que aconteça, nunca poderá tocar no chão. Open Subtitles خلال الرقص، يجب الا تسقط البرتقالة على الارض ابدا، مهما حدث
    O que aconteceu nesse navio, foi um completo desastre. Open Subtitles مهما حدث على تلك السفينة، كان إخفاف مكلف
    E quero estar perto de ti, Não importa o que aconteça não vamos nos separar nem um instante. Open Subtitles لابد أن أكون بجانبك مهما حدث لن نفترق ولو للحظة
    Proponho que esqueçamos o passado, O que quer que tenha acontecido, e prossigamos a viagem. Open Subtitles لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام
    Eu pensei que tinha dito, não importa o quê, seguir a merda do plano. Open Subtitles اعتقد اني قلت , مهما حدث يجب ان نبقى على الخطة
    Por isso, Seja o que for que acontecer é bom. Open Subtitles لذا، مهما حدث لجيّدين. إنضمّ إلى مكاتبي من يوم غدّ
    É fácil para uma mãe amar os filhos Haja o que houver. Open Subtitles حب الأم لأولادها سهل مهما حدث . هكذا هي الدنيا
    O que é que aconteceu com essa merda do "segue em frente, ou sai pro lado"? Open Subtitles مهما حدث لكل هذا , قود , اتبع , او اخرج من الطريق اللعنة ؟
    Paul, Faça o que fizer, não saia do carro. Open Subtitles بول" مهما حدث" لا تخرج من السيارة، اللعنة
    Ouve, faças o que fizeres, fica longe do rosbife. Open Subtitles اسمع. مهما حدث, فلا تقترب من اللحم المشوى
    Queres dizer, não importa o que acontecer, posso sempre contar contigo? Open Subtitles حقاً؟ أتقصد أنه مهما حدث يمكنني الاعتماد عليك دوماً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد