ويكيبيديا

    "مهما حصل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Aconteça o que acontecer
        
    • seja como for
        
    • importa o que aconteça
        
    • O que quer que aconteça
        
    • Não interessa o que aconteça
        
    Aconteça o que acontecer, podem esquecer a protecção do Governo. Open Subtitles مهما حصل لأنه من الممكن ان تفقدوا الحماية الحكومية
    Aconteça o que acontecer, tu e eu, estamos nisto juntos, certo? Open Subtitles ولكن مهما حصل سنخوض الأمر سوية ، اليس كذلك ؟
    Só quero que saibas que, Aconteça o que acontecer, estou-te muito grata. Open Subtitles أريدك أن تعرف مهما حصل فإنّي حقاً فخورةً بك
    Bem, seja como for, Margo, és demasiado velha para essa coisa de qualquer maneira, está bem? Open Subtitles مهما حصل, انت كبير لهذه الاشياء , على اية حال . حسنا؟
    Assegurar-se de que não importa o que aconteça entre vocês, não vão a nenhum lugar. Open Subtitles لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان
    O que quer que aconteça comigo, tenho de garantir que consegues comandar isto, dirigir os negócios, tudo. Open Subtitles إذن، مهما حصل لي، أريد التأكّد من أنّه يُمكنك المواصلة، تقومي بإدارة العمل، كله.
    Você vai matar-me Não interessa o que aconteça. Open Subtitles ستقتلني مهما حصل.
    Sr. Presidente... Aconteça o que acontecer, quero que saiba que acho o seu programa... uma excelente ideia. Open Subtitles سيّدي الرئيس، مهما حصل أريد أن تعلم بأن برنامجك لإيجاد فرص عمل فكرة رائعة
    Aconteça o que acontecer, serás sempre o meu vencedor! Open Subtitles مهما حصل , أنت الفائز بالنسبة لي يادلوعي المحبوب
    Aconteça o que acontecer, precisamos manter a nossa linha, entenderam? Open Subtitles مهما حصل , نحتاج أن نحافظ على خطوطنا أمفهوم ذلك ؟
    E, por isso, se te serve de alguma coisa, obrigado. Já mudaste a minha vida. Continua a lutar, Aconteça o que acontecer. Open Subtitles فقد غيرت حياتي بالفعل استمر بالكفاح مهما حصل
    E acho que veres-me arriscar tudo deverá convencer-te de que, Aconteça o que acontecer, por mais confusões em que este miúdo se meta, eu estarei lá. Open Subtitles واريد ان اعتقد انه كل ماحدث من شأنه ان يقنعك انه مهما حدث انه مهما حصل سأكون هنا
    Aconteça o que acontecer, estou contente por estarmos aqui juntos. Open Subtitles لا داع للقلق مهما حصل أنا سعيد أننا هنا مع بعضنا البعض
    Aconteça o que acontecer... tenho muito orgulho em trabalhar para si. Open Subtitles مهما حصل يا سيدي , مهما حصل أنا فخوراً جداً بعملي لصالحك
    Quero que saibas que, Aconteça o que acontecer connosco, serás sempre a minha filha. Open Subtitles أريدك أنْ تعرفي فقط أنّه مهما حصل بيننا، ستظلّين دائماً ابنتي.
    Quero que saibas que, Aconteça o que acontecer com a empresa, vou amar e proteger o teu filho com todas as minhas forças. Open Subtitles أريدك أن تعلم. بأنه مهما حصل في العمل, سأحب و سأحمي
    Mas lembra-te, Aconteça o que acontecer, um rei luta sempre pela sua terra. Open Subtitles لكن تذكر , مهما حصل الملك دائما يقاتل من اجل ارضة
    Se algo der para o torto, Aconteça o que acontecer, sai da cidade e não voltes. Open Subtitles واذا حصل اي مكروه مهما حصل ، اخرجي من البلدة ولا تعودي ابداً
    Tudo o que faço é ganhar, seja como for Só penso em dinheiro Open Subtitles كل ما أقوم به هو الفوز، الفوز، الفوز مهما حصل المال هو كل مايشغل بالي
    Mas, seja como for, somos uma família. Somos uma verdadeira família. Somos os Malby, raios partam. Open Subtitles لكن ، مهما حصل ، نحن عائلة ، عائلة حقيقية نحن آل (مالبي) ، تباً ، من الآن هذا وقت آل (مالبي)
    Este gatinho não permite que o irmão durma, não importa o que aconteça. Open Subtitles هذه قطة لن تسمح له بالرقود إلى النوم، مهما حصل
    Escuta, Forman, O que quer que aconteça, nós estamos contigo nisto. Open Subtitles إستمع إلي "فورمان" مهما حصل نحن جميعاً سنتحمّل التوبيخ
    Não interessa o que aconteça, o que eu tenha feito... Open Subtitles مهما حصل... ومهما فعلت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد