| Mas gostava de ser tão importante para ele como ela é. | Open Subtitles | لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له بقدر أهميتها |
| E nesses momentos, organico nao era mais importante para mim, | Open Subtitles | وتلك اللحظات، كان العضوية لم تعد مهمة بالنسبة لي، |
| Um ponto muito importante para mim é que eu não uso nenhuma marca ou patrocinadores corporativos. | TED | نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية |
| Os resultados em exames são muito importantes para mim. | Open Subtitles | فما هي المشكلة؟ نتائج الامتحانات مهمة بالنسبة لي |
| Esta não é apenas uma missão para ti. Confrontar um fantasma do passado nunca é fácil. | Open Subtitles | الأمر ليس مجرد مهمة بالنسبة لكِ مواجهة شبحٍ من ماضيكِ، ليس أمراً سهل |
| Faz parte do nosso pacote de sobrevivência, e é por isso que se tornou tão importante para nós, e é por isso que estamos sempre a escutar a esse nível. | TED | إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى. |
| O que é importante para as pessoas da Zappos, pode não ser importante para vocês. | TED | الآن، الشئ المهم للناس في زابوس، لربما تكون هذه الأشياء غير مهمة بالنسبة لكم. |
| Licitei para ser o teu par, numa noite que é importante para ti. | Open Subtitles | لقد شاركتُ في مزاد لأكون رفيقكِ في ليلة مهمة بالنسبة إليكِ |
| Serás sempre importante para mim, Shelly. | Open Subtitles | أنتِ دائماً ستكونين مهمة بالنسبة لي ياشيلي |
| Enquanto mantenho as boas notas, e elas serão tão importante para mim como são para vocês. | Open Subtitles | بينما أقدم المستوى العالي بـ المعايير الأكاديمية التي ستَحدث وستكُونَ مهمه بالنسبة لي كما هي مهمة بالنسبة لكم |
| São os meus amigos do tempo do liceu, é muito importante para mim. | Open Subtitles | نوره، هؤلاء زميلاتي في الثانوية هذه حقا مهمة بالنسبة لي، اذهبي و ابدأي |
| É muito pequena, muito insignificante para países grandes, mas muito importante para mim. | Open Subtitles | انها صغيرة جدا وغير مهمة بالنسبة الى البلدان الكبيرة لكنها مهمة جدا لي |
| É um rito de passagem religioso e é importante para ela. | Open Subtitles | انها طقوس البلوغ الدينية و هي مهمة بالنسبة لها |
| É por isso que foi tão importante para mim criar este laço com ela. | Open Subtitles | لذلك هيا كانت مهمة بالنسبة لي لصنع تلك العلاقة معها |
| Ela não parece muito importante para ti. | Open Subtitles | ألا تبدو تلك الفتاة البريئة مهمة بالنسبة لك؟ |
| Claramente, o vosso primeiro encontro foi importante para ele. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أن مقابلتكما الأولى كانت مهمة بالنسبة له. |
| Não por ser importante para mim, mas, porque acho que és inocente... e foste manipulada. | Open Subtitles | ليست لمجرد أنها مهمة بالنسبة لي و حسب، و إنما بسبب أظنّكِ بريئة. أظنّكِ تعرضتِ لمحاكمة غير عادلة. |
| Vamos lá, meu. Esta canção é importante para mim. | Open Subtitles | هيا يا رجل هذه الأغنية مهمة بالنسبة لي |
| Estes são espaços que não são um luxo só para alguns, mas que são importantes para todos nós. | TED | هذه هي الأماكن التي ليست فاخرة فقط للبعض منا ، ولكن مهمة بالنسبة للجميع في هذا العالم. |
| Bem, podemos perguntar-lhe se existe algum problema, mas primeiro gostava de levantar algumas questões que são importantes para mim. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكننا أن نسأله إذا كان يناسبه، لكن أولاً، أريد أوضح بعض الأشياء مهمة بالنسبة لي |
| Tenho uma missão para ti. | Open Subtitles | لدي مهمة بالنسبة لك. |
| Vale a pena salvares-me? | Open Subtitles | هل أنا مهمة بالنسبة لك ؟ |