Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
Não houve um só momento importante na minha vida em que não imaginei o que dirias ou farias. | Open Subtitles | لم تكن هناك لحظة مهمة في حياتي لم أكن أتخيل فيها ماذا سوف تقول أو تفعل |
Uma das coisas sobre que conversámos são as três coisas que eu achei importantes na minha transformação pessoal. A primeira foi o reconhecimento. | TED | أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار. |
É um trabalho muito importante que só posso confiar a ti. | Open Subtitles | إنها مهمة في غاية الأهمية و لا أستطيع اِئْتِمَان غيركِ عليها |
O Egan foi transferido em Março e a mulher teve de terminar uma missão no Panamá, na Florida. Veio 4 meses depois. | Open Subtitles | ايغن انتقل الى هنا في مارس وزوجته كانت في مهمة في بنما فلوريدا ولحقته بعد أربع أشـهر |
Não quer dizer que os químicos não sejam importantes nos distúrbios psiquiátricos. | TED | حسنا، هذا لايعني أن الكيميائيات الدماغية ليست مهمة في الإضطرابات العصبية |
Uma missão em África não ficaria registada. | Open Subtitles | حسنا، لو كان في مهمة في (إفريقيا)، فلن يكون ذلك موجودا في السجلات. |
É esse o seu trabalho. Cada célula tem uma missão na vida e a missão destas células é fazer o sangue circular pelo nosso corpo. | TED | هذه هي وظيفتها، كل خلية لها مهمة في الحياة، وهذه الخلايا، مهمتها هي تحريك الدم حول الجسد. |
Enviaram-no ao estrangeiro numa missão e o rasto foi perdido no Japão. | Open Subtitles | تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان |
Garanto-vos, foi um momento muito importante na minha carreira, quando tomei consciência de que aquele grande líder acreditava em pessoas jovens e em novas ideias. | TED | وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة |
Acho que quando uma mulher importante na tua vida conhece alguém, há uma adaptação. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، أنت تعرف عندما تكون إمرأة مهمة في حياتك تلتقي بأحدهم، قد يكون تعديلا |
o seu novo namorado conseguiu um cargo importante na Autoridade. | Open Subtitles | والذي لديه وظيفة مهمة في السلطة طلبتً مساعدتهم. |
Mas é um passo importante na direcção certa. | TED | ولكنها خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. |
Porque não sou mais importante na vida dele. | Open Subtitles | لأنني لم أعد مهمة في حياته بعد الآن. |
Admito que ela tem sido uma figura importante na minha vida. | Open Subtitles | إنها شخصية مهمة في حياتي أعترف بذلك |
E mapas são instrumentos importantes na transferência de informação, especialmente se tiverem capacidade cognitiva humana. | TED | والخرائط هي أدوات مهمة في نقل المعلومات. خصوصا إن كنت تملك قدرة الإنسان الإدراكية. |
Devia lembrar-se que há coisas mais importantes na vida. | Open Subtitles | سوف تتذكر أن هنالك أشياء مهمة في هذه الحياة |
No futuro, terão este aspeto, porque precisamos de nos afastar deste tipo de polímeros e usá-los para equipamento médico e talvez coisas mais importantes na vida. | TED | في المستقبل هذا ما سوف تكون عليه, لأنه علينا المضي قدماً من إستخدام البوليمرات, وإستخدام هذه التقنية في إنتاج التجهيزات الطبية وأشياء اخرى مهمة في حياتنا |
um trabalho fonético. Peguei numa rapariga. | Open Subtitles | " مهمة في " علم الأصوات لقد التقطت فتاة |
Vim de um trabalho na Geórgia. Cheguei o mais depressa que pude. | Open Subtitles | (جئت من مهمة في (جورجيا حاولت الوصول بأسرع ما يمكن |
Como dissemos, o sargento Brody é um dos dois marines desaparecidos em combate há oito anos, durante uma missão no Iraque, junto à fronteira com a Síria. | Open Subtitles | (كما أعلنا، الرقيب (برودي هو أحد جنديين من البحرية فقدا خلال القتال قبل 8 سنوات (خلال مهمة في (العراق قرب الحدود السورية |
Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera | TED | وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية. |
O Tom, a Mary e eu amanhã temos uma missão em York. | Open Subtitles | -أنا و(توم) و(ماري ) لدينا مهمة في (يورك) أيضاً |
Nunca abandonei uma missão na vida, e não será agora. | Open Subtitles | أبدا ما عدت من مهمة في حياتي، ولن أفعلها الآن |
Na verdade, estava em Nova Iorque, numa missão, na ONU. | Open Subtitles | الحقيقة, كنتفي نيويورك, في مهمة في الأمم المتحدة. |