Este não é um homem que queira enfrentar num ringue. | Open Subtitles | هذا رجل لا اود مواجهته باي نوع من الصالات |
Alguém que foi um alfa apenas durante alguns meses devia ter mais cuidado ao enfrentar uma caçadora com 40 anos de experiência. | Open Subtitles | يجب على الشخص الذي أصبح ألفا منذ عدة شهور فحسب، أن يكون أكثر حرصاً عند مواجهته لصياد خبرته 40 عاماً. |
Se vocês se recusam a confrontá-lo, terei de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي |
Mas tendo o povo a apoiá-lo, ninguém se atreveria a enfrentá-lo, até teres aparecido. | Open Subtitles | ولكن عندما يتبعه الناس، لن يكون أحد قادراً على مواجهته ولا حتى أنتِ |
Tendo o medo contra ele e, por sua vez, diz o mesmo sobre ti. | Open Subtitles | الأقدام الباردة في مواجهته وفي المقابل يقول الشيء نفسه عنك |
É apenas no cinema que encontramos a dimensão crucial que não estamos prontos a Confrontar em nossa realidade. | Open Subtitles | ففي السينما فقط نستطيع الحصول على هذا البُعد الخطير الذي ليس في مقدرونا مواجهته في الواقع |
Sabe o que um homem deve fazer quando é confrontado com um monstro? | Open Subtitles | ما يجب علي الرجل فعله عندما تتم مواجهته من قبل وحش؟ |
Mas nada nos poderia ter preparado para o estranho diagnóstico que estávamos prestes a enfrentar. | TED | حسنًا، لا شيء كان قد سيعدّنا للتشخيص الغريب الذي كنّا على وشك مواجهته |
Uma dúvida paira... um desconhecimento que não conseguem enfrentar... o seu maior medo. | Open Subtitles | يتبقى شك مقلق شيء مجهول لا يقدرون مواجهته أعظم مخاوفهم |
Faz coisas sem pensar... porque o que vai enfrentar... é totalmente inconcebível. | Open Subtitles | فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا |
Diz que é oficial. Eu preciso deste emprego, mas tenho medo de o enfrentar sozinha. | Open Subtitles | أنا أحتاج هذه الوظيفة لكننى خائفة من مواجهته بمفردى |
Está pronta a enfrentar o que for preciso, desde que não enfrente sozinha. | Open Subtitles | جاهزة لمواجهة الشيء المضطرة لمواجهته لكنك لا تودين مواجهته منفردة |
Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. | Open Subtitles | لقد عرفت دائماً أنه عليّ مواجهة زعيم النار لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي |
confrontá-lo pelas câmaras, para que todo o mundo veja. | Open Subtitles | أملا في مواجهته أمام الكاميرا، ليرى العالم ذلك. |
Está a cutucar a fera até não termos outra hipótese senão confrontá-lo. | Open Subtitles | إنّه ينخس عشّ الدبابير ريثما لا يبقى لنا خيار إلّا مواجهته. |
Se o vir, ou qualquer outro animal, as autoridades aconselham-no a não tentar confrontá-lo sozinho. | Open Subtitles | تنصح السلطات عند رؤيته أو .أي حيوان آخر وحشي، بعدم مواجهته |
Não, a melhor maneira de lidar com um medo é enfrentá-lo, certo? | Open Subtitles | كلا أفضل طريقة للتعامل مع الخوف هو مواجهته |
E essa pessoa é o objeto de seu ódio, como não pode enfrentá-lo, se vingando em outros. | Open Subtitles | و ذلك الشخص هو سبب غضبه لكن بسبب عدم قدرته على مواجهته فهو ينتقم من بدلاء |
Morrer contra a parede sugere que a vítima foi atacada por alguem maior e mais forte. | Open Subtitles | - ,حسنا , الموت مثبتاً إلى الجدار يوحي أن الضحية تم مواجهته بواسطة شخص , أكبر واقوى |
E é muito importante, se estiverem nesta profissão, saber o que Confrontar e do que fugir. | TED | ومن المهم جداً إذا كنت في ذلك المجال أن تعرف ما يجب عليك مواجهته وما يجب أن تجري منه. |
Todas as noites que passou acordado a pensar se devia ou não tê-lo confrontado. | Open Subtitles | جميع تلكَ الليالي التي إستلقيتَ فيها عاجزاً عن النوم تفكّر إن كان عليكَ مواجهته أم لا |
Precisamos saber se há algo de que eu não me lembro, e eu acho que... achamos que...que a melhor coisa a fazer é encarar isso. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نعرف إذا ما كان هناك أي شيء لا نتذكره نحن نشعر أن أفضل شيء من الممكن أن نفعله هو مواجهته |
A única maneira de impedir que um evento traumático acabe com a vida é encará-lo. | Open Subtitles | السبيل الوحيد لايقاف حدث صادم من السيطره على حياتك هى مواجهته |
Não sei. Mas para o bem das raças, temos de enfrentá-la. | Open Subtitles | لست أدري، لكن علينا مواجهته كرمًى للأجناس كلها. |