Mas, se queres saber, eu atravesso o mundo. Na companhia de músicos. | Open Subtitles | لكن, إذا كان من الضروري ان تعرف فأنا أجوب العالم برفقة موسيقيين |
Devia ser, mas respondo sobretudo a milhares de emails de músicos neuróticos todos os dias que estão irritados por não serem os The Strokes. | Open Subtitles | تظنين ذلك، لكن أساساً هذا يعني الرد على آلاف الرسائل الإلكترونية من موسيقيين عصابيين كل يوم ومنزعجين لأنهم ليسوا فرقة "ذا ستروكس". |
Mas da comunidade africâner emergiu um grupo de músicos, letristas... e para eles, ouvir Rodriguez era ouvir uma voz a dizer: | Open Subtitles | . لكن من الأفريكانية ، مجتمع ظهر الأفريكانية : لغة رسمية في جنوب افريقيا* مجموعة من الأفريكانيين ، موسيقيين ، مؤلفين ، |
Mas também podemos ser poéticos, musicais, espirituais, compassivos. | Open Subtitles | لكننا أيضاَ قد نكون شعراَ موسيقيين روحانيين عاطفيين |
Demonstra as duas grandes influências musicais na minha vida. | Open Subtitles | تصوّر أعظم تأثيرين موسيقيين في حياتي |
Já trabalhei com outros músicos egocêntricos. | Open Subtitles | سبق لي وان عملت مع موسيقيين ظنوا انهم مركز اهتمام العالم |
Não, mas já fiz com outros músicos egocêntricos tesos, e, para mim, é suficiente. | Open Subtitles | لا، لكنّي طارحتُ موسيقيين عتاةً الغرام قبلاً، لذا شكراً لكَ. |
- Viajo pelo mundo na companhia de músicos. | Open Subtitles | أجوب العالم برفقة موسيقيين |
Os nossos pequenos cantores não são muito musicais. Desculpe! | Open Subtitles | مغنونا الصغار ليسوا كلهم موسيقيين آسف |
E convidou-me a ir com ele. Com outros músicos. | Open Subtitles | دعاني أن أذهب معه, مع موسيقيين آخرين |