Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
E a moda de cowboy acabou há 6 anos. | Open Subtitles | وثانياً، موضة الكاوبوي انتهت منذ حوالي ست سنوات. |
Os pés descalços estão na moda ou tu é que decidiste descalçar-te? | Open Subtitles | هل الأقدام الحافية أصبحت موضة الآن أم أنك خلعت حذاءك تواً؟ |
Eu não quero falar mal de um morto, mas o sentido de moda, deste rapaz já morreu à varios anos. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقول شيئا وقحا على الميت ولكن ولكن موضة حكمة الأزياء ماتت من سنين عديدة |
Tenho-a observado e parece-me que tem um talento natural para a moda, mas terá um estilo genuíno? | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه يبدو عليك أنه لديكِ عاطفة طبيعية تجاه موضة الشوارع ألديكِ نمط أصيل؟ |
O termo está fora de moda hoje em dia. | Open Subtitles | ؟ المصطلح بعيد قليلا عن موضة هذه الأيام. |
Estás a preparar alguma moda? Porque não és uma meta... Humana. | Open Subtitles | هل هذا خيار موضة جسور لتثبتي أنك لست إنسانة خارقة |
Em última análise, talvez não seja na moda que veremos estes micróbios ter o seu impacto. | TED | وفي النهاية، قد لا يكون حتى موضة أن نرى هذه الميكروبات تؤثر. |
Foi também nesta época que me tornei o primeiro modelo com "hijab". No primeiro ano, apareci nas capas de nove revistas de moda. | TED | أصبحت في ذلك الوقت أول عارضة أزياء محجبة، وفي السنة الأولى، تزينت 9 أغلفة مجلات موضة بصورتي. |
Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. | TED | ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط. |
Mas o tempo foi passando, e com ele o que estava na moda. | TED | ولكن الوقت يمرّ، واختفى معه ما كان يعتبر موضة. |
Foi quando ficaram na moda os vestidos curtos e sem mangas e os membros das mulheres passaram a ser visíveis, abertos ao escrutínio público. | TED | عندما ظهرت موضة التنانير القصيرة والأثواب عارية الذراعين، وبدأت أطراف النساء الظهور فجأة، ومكشوفة للتدقيق العام. |
Se não desenvolvermos a resistência e energia para nos agarrarmos a isso — o que quer que escolham, agarrem-se a isso — tudo isto vai ser apenas, como sabem, uma moda. | TED | مالم نطور لياقتنا ، للمواكبة الأشياء مهما كانت أنتم أختاروا ، وقفوا معها كل هذه الأشياء ستكون ، كما تعرفون ، موضة |
Então, à moda da web, fizeram um inquérito com uma data de nomes eruditos, criteriosos e cultos. | TED | لذا، في شكل موضة الويب وضعوا تصويت حيث لديهم حفنة من الاسماء المثقفة جداً، لها معنى عميق ومثقفة. |
Tinha-se tornado moda falar sobre a "epidemia da obesidade". | TED | وفجأة، لقد أصبحت موضة شائعة التحدث عن وباء السُمنة. |
Mas muito utilitário? É assim que veem a moda? | TED | لكن نفعية جدا؟ أعني هل هذه هي طريقة تفكيرك في موضة الأزياء؟™ |
Eles têm enfrentado muitas ações judiciais mas essas ações quase nunca são ganhas pelos estilistas de moda. | TED | ولقد واجهوا العديد من الدعاوى القضائية، لكن هذه الدعاوى في الغالب لا يكسبها مصممي موضة الأزياء. |
Esta guerra deixou de ser brincadeira quando já não sabem usar a última moda. | Open Subtitles | لم تعد الحرب مزحة منذ منعت فتاة مثلك من معرفة كيفية ارتدء أحدث موضة |
É sempre possível dizermos qual foi o melhor ano da vida do nosso pai, porque eles parecem adoptar o estilo de indumentária de então, e levá-lo até ao final, não é? | Open Subtitles | يمكنك معرفة أفضل سنة من حياة أبيك لأنهم يثبتون على موضة تلك السنة ويلتزمون بها حتى النهاية |
A sério, é um excelente visual. | Open Subtitles | أنا جاد ، مظهرك رائع، وأعتقد أنها موضة ستعود للرواج |
Das passerelles de Milão, os peritos em moda prevêem que a tendência para Outono são leggings para homem. | Open Subtitles | من ممرات مدينة ميلان يتوقع خبراء الموضة أن موضة العام القادم ستكون الجوارب الطويلة للرجال |