Certamente estes gansos nunca conheceram outro lar que não este: | Open Subtitles | ثقةً بأن هذا الأوز لم يعرف موطناً سوى هذا |
Forneceu-nos dados como estes, de minúsculas pardelas-pretas que fazem o seu lar por toda a bacia oceânica. | TED | الذي زودنا بمعلومات كهذه عن جلوم الماء القاتمة اللون الصغيرة التي تأخذ من كامل حوض المحيط موطناً لها |
Os casais acumulam coisas bonitas, coisas que fazem de uma casa um lar. | Open Subtitles | الزوجين يجمعون أشياءاً جميلة أشياء تجعل المنزل موطناً |
Sempre quis que esse lugar fosse um lar para os meus filhos. | Open Subtitles | حسناً لكن , كنت أتمنى دائماً أن يكون هذا الفندق , موطناً لأطفالي |
abriga cientistas de diversas áreas e dois dos telescópios mais poderosos da Terra. | Open Subtitles | إنها تستضيف علماء من مختلف التخصصات و تعتبر موطناً لأثنين من أكبر التليسكوبات على الأرض |
O recife floresceu e cresceu durante milhões de anos, e foi lar para multidões de esponjas, algas verdes, e animais muito pequenos para se poderem ver. | Open Subtitles | إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى. |
Tomo conta de todas as coisas selvagens, que chamam a estas montanhas de lar. | Open Subtitles | أنا أرعى كل المخلوقات البرية. تلك التي تتخذ هذه الجبال موطناً لها. |
A central é localizada no lar do geococcyx californianus, também conhecido como... | Open Subtitles | أين تقع مزارع الرياح.. فإنها تعتبر موطناً لطيور الجوًاب |
Gaza - o lar para 1.4 milhões de palestinos, na maioria, são refugiados da terra que se tornou Israel. | Open Subtitles | غزة " موطناً لـ 1.4" مليون فلسطيني أغلبهم لاجئين من الأرض التي أصبحت إسرائيل |
"de um lar nacional para o povo judeu e empenharia os maiores esforços para fazer isto acontecer." | Open Subtitles | موطناً قوميّاً للشعب اليهودى وتستخدم "أفضل مساعيها لجعل ذلك يحدث |
Encontrarei uma forma de te tirar daqui, e construiremos um novo lar algures. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}سأعثر على طريقة لأخرجكِ من هنا وسنجد لنا موطناً جديداً في مكان ما |
Estes pântanos são o lar do Zunityrannus, um Tiranossauro de tamanho médio. | Open Subtitles | كانت تلك المستنقعات موطناً لـ(زونيتيرانوص)، (تيرانوصور) متوسط الحجم |
Como tu, encontrei um novo lar. | Open Subtitles | مثلك، وجدت موطناً جديداً. |
Sabes, Lex, Zeus tinha um filho um filho adoptivo, que achou que podia encontrar um lar entre os mortais. | Open Subtitles | أتعرف يا (ليكس)، كان لـ(زيوس) ابناً... ابناً بالتبني، أعتقد أنه سيجد... موطناً له بين الفنانيين |
A Via Láctea abriga cerca de 200 bilhões de estrelas, mas a nossa galáxia é apenas o começo. | Open Subtitles | ...تُعتبر مجرة "درب التبانة" موطناً لـ 200 مليون نجم لكن، ليست مجرتنا الا البداية |
Apesar disso, o mar do sul abriga milhões de minúsculas aves marinhas pouco maiores que andorinhas: petréis. | Open Subtitles | ولكن ، على الرغم من ذلك فإن المحيط الجنوبي يعتبر موطناً.. لملايين الطيور البحرية الصغيرة التي لا يزيد حجمها عن (السنونو) كثيراً، وتدعى طيور (النوء) |