E assim nasce o tsunami, movendo-se a mais de 800 quilómetros por hora. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Quando viajas a 200 quilómetros por hora, com qualquer eixo, com 100 quilómetros de visão, não há nenhum lugar para o teu alvo se esconder. | Open Subtitles | عندما يمكنك السفر 150 ميلا في الساعة على أي محور، مع 60 كيلومتر من وضوح الرؤية لا يوجد مكان تقريبا ليختفي الهدف |
O vento é de 15, 16 quilómetros por hora. | Open Subtitles | درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة |
A 90 km por hora a poupança de combustível é maior. | Open Subtitles | الاقتصاد في استهلاك الوقود,الحد الأقصى هو 55 ميلا في الساعة |
É um comboio de 70 toneladas a 160 km por hora. | Open Subtitles | انه قطار 70 طنا يسير بسرعة 100 ميلا في الساعة |
a velocidade do equador é de cerca de 97 km por hora. | TED | تكون سرعة المنطقة الوسطى واقعيا 60 ميلا في الساعة |
É interessante aqui porque, se olharem, estou a sobrevoar o aeroporto, a uma altitude de 15 quilómetros, mas sou logo sou confrontado com o vento da estratosfera acima dos 193 quilómetros por hora. | TED | من المثير للاهتمام هنا، أنه إذا نظرتم، وأنا مباشرة فوق المطار ، و ربما على ارتفاع 50،000 قدمٍ، وأنا حالا على وشك التعرض للرياح الموجودة في الطبقة العليا تبلغ سرعتها 120 ميلا في الساعة. |
A ir a 70 quilómetros por hora, sim. | Open Subtitles | تمشي بسرعة 70 ميلا في الساعة , نعم |
É como percorrer uma auto-estrada, indo a 110, talvez 120 km por hora. | Open Subtitles | هو مثل التفجير على طول الطريق السريع، الذهاب 90، ربما 100 ميلا في الساعة. |
Os danos na omoplata são de uma pequena queda, mas com movimento frontal a 25-30 km por hora. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بكتفه ناتجة من سقوط منخفض لكن الحركة الأمامية ما بين 16 الى 20 ميلا في الساعة |
Tinha de estar a cair a uma velocidade pelo menos de 80 km por hora... para sofrer os danos de compressão. | Open Subtitles | ولابد أنّه كان يسقط بمعدل 50 ميلا في الساعة .على الأقل حتى تحصل كسور الضغط |
A 32-40 km por hora ou algo assim. | Open Subtitles | تقريبا 20, 25 ميلا في الساعة أو شيئا كهذا. |
Pior de tudo, se os pirotécnicos que controlam os pára-quedas... estiverem danificados, os pára-quedas podem nem abrir, fazendo com que a nave atinja a água não a uns suaves 30 km por hora, mas a uns 500 km suicidas. | Open Subtitles | و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة |