Eu sei, mas passa 60 horas por semana contigo. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّ، لَكنَّها تَصْرفُ 60 ساعة إسبوعياً مَعك. |
Olha eu traí a Jackie, porque ela traíu-me contigo. | Open Subtitles | النظرة، خُنتُ جاكي، ' يَجْعلُ هي خانتْني مَعك. |
Isso foi porque ele estava a pensar acabar contigo. | Open Subtitles | أوه. الذي لأنه كَانَ يَعتقدُ حول التَحْطيم مَعك. |
Gostava de discutir consigo o design e a aplicação do SAS. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أُناقشَ مَعك خطة تطبيقِ إس أي إس. |
Só quero que saiba que não planejei ir para a cama com você. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك. |
Pensem no tempo que vão ter de passar convosco. | Open Subtitles | فقط يُفكّرُ بشأن دائماً أنت يَجِبُ أَنْ تَصْرفَ مَعك. |
Nunca parei de tentar contigo, nem com a tua mãe! | Open Subtitles | أنا مَا تَوقّفتُ عن المُحَاوَلَة مَعك أَو أمِّكَ، مات. |
Larry, eu não quero chegar a esse ponto contigo aqui. | Open Subtitles | لاري، أنا لا أُريدُ أَنْ أَدْخلَ هذا مَعك هنا. |
Ela apenas está a brincar contigo para me enlouquecer. | Open Subtitles | وهو مُغَطَّى باالجلد. هي فقط تتسلى مَعك لتُجَنُّنني. |
Eu só quero ser honesto contigo porque acho que tu mereces isso. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُ لِكي أكُونَ صادقَ مَعك لأن أعتقد تَستحقُّ ذلك. |
Prometi que ficaria contigo para sempre, não foi? | Open Subtitles | وَعدتُ باَنْ أَكُونَ مَعك إلى الأبد،أليس كذلك؟ |
E quero dormir contigo na tua casa, e hei-de faze-lo. | Open Subtitles | وأُريدُ النَوْم مَعك في كوخِكَ وسوف أفعل |
Olha, só quis entrar para a Polícia para estar contigo. | Open Subtitles | شوف أنا فقط أردتُ ان انضم الي البوليس لِكي اكُونَ مَعك. |
Posso dormir contigo esta noite? | Open Subtitles | هل من الممكِنُ أَنْ أَنَامَ هنا مَعك اللّيلة؟ |
Está a chegar ao ponto em que quando estou contigo | Open Subtitles | هو يَصِلُ إلى النقطةِ الآن عندما أَنا مَعك |
Ser o mais directo possível contigo. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ مباشرا مَعك كما أَعْرفُ كَيفَ. |
Aqui só entre nós, que se passa contigo e o Chubby Charles? | Open Subtitles | فقط بينك وبيني، ماذا مَعك وتشارلز ممتلئ؟ |
Parece que uma coisa, como dizem, leva à outra muitas vezes consigo. | Open Subtitles | يَبْدو مثل الشيءِ الواحد، كما يَقُولونَ، الأدلّة إلى أخرى الكثير مَعك. |
Espero que não nos culpe pela estupidez do Morgan Allen... porque nós todos temos um acordo consigo. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لَنْ تَلُومَنا لغباءِ مورغان ألين لأن نحن الباقونَ هنا لَهُ إتفاقيةُ مَعك |
Mas assim, consigo, é diferente... porque gosto muito de si e porque o respeito muito. | Open Subtitles | انة مختلفُ مَعك لأني مولع بك جدا و أَحترمُك |
Tem a ver com você e com o seu irmão Malcolm. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَعك وأَخّوكَ مالكولم. |
Vou passar os serões de quinta-feira convosco o resto da vida? | Open Subtitles | لذا قضيت ليالي الخميسَ مَعك لبقية حياتي؟ |
De qualquer forma, se a querem tem que me levar com vocês. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، إذا كُنت تُريدُه أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني مَعك |
O teu problema Françoi é que, nunca paras de cheirar as rosas Rosas? | Open Subtitles | تَعْرفُ المشكلةَ مَعك فرانسوا، بأنّك أبداً لا تَتوقّفُ وتَشتمُّ الوردَ. |