Estes tipos são culpados de evasão fiscal, não de invasão residencial. | Open Subtitles | يا رجل، هؤلاءِ يبدون مُذنبين بالغش الضريبي، وليس الغزو المنزلي. |
Almirante, se nós assumíssemos que estas baleias são nossas para fazer o que nos interessa, seríamos tão culpados como aqueles que causaram a sua extinção. | Open Subtitles | أيها الأميرال، إنْ كنا نفترض، أن تلك الحيتان ملك لنا تفعل كما نأمرها، سنكون مُذنبين مثل أولئك الذين تسببوا في انقراضها. |
O tribunal decide que os prisioneiros são culpados de todas as acusações. | Open Subtitles | إنّ حُكم هذه المحكمة أن السجينين مُذنبين كما اتُّهما. |
Os únicos elementos em comum é o facto de serem homens e culpados. | Open Subtitles | بأنهم كانوا رجال, وكانوا مُذنبين إذاً تقولين بأن الرشاوى كانت عشوائية؟ |
Se os prisioneiros forem culpados, você também o é. | Open Subtitles | لو كانَ المساجين مُذنبين ستكونُ أنتَ كذلك |
Em vez disso, julgou-nos culpados mesmo antes de pôr sequer um pé neste acampamento. | Open Subtitles | ،لكن بدلاً عن ذلك، قال أننا مُذنبين قبل أن يدخل مخيمنا حتى |
"se nós assumíssemos que estas baleias são nossas para fazer o que nos interessa, nós seríamos tão culpados como aqueles que causaram a sua extinção". | Open Subtitles | "أيها الأميرال، إنْ نفترض، "أن تلك الحيتان ملك لنا تفعل ما نمليه عليها، "سنكون مُذنبين مثل الذين تسببوا"، |
A sua ideia é punir toda a gente, culpados ou não, não é? | Open Subtitles | سواءَ كانوا مُذنبين أم لا، صحيح؟ |
O Tribunal da Alta Corte da Comunidade de Rimbor, declara os réus culpados de todas as acusações. | Open Subtitles | المحكمة العُليا لــ"بوليجلوتشر" لكوكب "ريمبور" تجد المُتهمين مُذنبين فى جميعالتُهمالموجهإليهم. |
Toda a minha negociação com a editora foi baseada no facto de que nós iriamos contestar as acusações e não darmo-nos como culpados. | Open Subtitles | إنّ تفاوضي بالكامل مع ليتل براون استند... على حقيقة أنّ بإمكاننا مقاومة هذه الاتهامات... وليس الإقرار بأنّنا مُذنبين. |
Todos eles são igualmente culpados por acenderem a chama que tirou a vida do Archie Bloom. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الثلاثة مُذنبين بنفس القدر لإشعال النيران التي أودت بحياة (آرتشي بلوم). |
Para que fossemos todos igualmente culpados. | Open Subtitles | حتى نكون مُذنبين بتساوٍ. |
Não somos culpados de nada, Patrick. | Open Subtitles | نحن لسنا مُذنبين بأيّ شيء يا (باتريك). |