Porque os fatos dizem que sua taxa de sucesso é incomparável, e vários de seus casos pareciam não ter chance. | Open Subtitles | لأن الحقائق تقول أن مُعدل نجاحك لا مثيل له و الكثير من قضاياك بدت أنه لا يُمكن ربحها |
E aqui em baixo, mostro a taxa de mutação no meio ambiente. | TED | وفي الاسفل من هنا, أبيّن مُعدل التحول في البيئة |
Então, como pode uma hormona, em última instância, afectar a taxa de envelhecimento? | TED | كيف يُمكن لهرمون ان يؤثر مُعدل الشيخوخة |
A Connie pensava que eu tinha dado o dinheiro directamente ao marido, e que lhe cobrava uma taxa de juro exorbitante. | Open Subtitles | أعطيتالمالمُباشرةًإلى زوجها، مما يحملهُ ذلكَ مُعدل فائدة كبير. |
E eles talvez tenham taxa de mortalidade maior, mas têm um estilo de vida mais livre. | Open Subtitles | وهؤلاءالرجال,حسناً، رُبَّما لديهم مُعدل وفيات أعلى ولكنَّهم مُنقِذين في نمط معيشتهم. |
Tudo o que peço em troca... é uma taxa de mercado pelo empréstimo até que os vossos bens sejam descongelados. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم في المُقابل هو مُعدل السوق على القرض لحين إنتهاء فترة تجميد أموالكم |
Mas o que é interessante nas infecções destes vírus de computador é que, se olharmos para a taxa a que a infecção avançava, aparece este comportamento com picos a que estamos acostumados num vírus da gripe. | TED | لكن الشيء المثير للاهتمام حول عدوى تلك الفيروسات أنه إذا نظرت الى مُعدل نجاح الاصابة تُظهر سلوك شائك يُشبه سلوك فيروسات الانفونزا |
A taxa de sobrevivência nestes casos são de 26%. | Open Subtitles | مُعدل النجاة لخمس سنوات لشخص يُعاني من ذلك السرطان يبلغ 26 % فقط |
- Assim como a taxa de sucesso. | Open Subtitles | وكذلك مُعدل النجاح |
A taxa de hoje é de 30%. | Open Subtitles | مُعدل الفائدة 30 بالمئة. |
Se não mandarem os Humanichs agora, a taxa de morte será de 100% aqui. | Open Subtitles | إن لم تقم بنشر (الهيومانكس ) الآن %فإن مُعدل الخسائر سوف يصبح 100 |