Se eu suspeitar de abuso, serei obrigada a denunciar. | Open Subtitles | إذا ارتبتُ في اعتداء فأنا مُلزمة بتقرير ذلك |
Não é obrigada a honrar a magia de outra pessoa. | Open Subtitles | أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر بالمشروب |
Também não é obrigada a gastar as suas poupanças no interesse de alguém que já não é seu cliente. | Open Subtitles | و أنتِ غير مُلزمة بِصَرْف مُدّخراتِك على شخصٍ لم يعُد زبونك. |
Quando ela traz o jantar e não estás aqui, sinto a obrigação de comer. | Open Subtitles | انت تعلم , عندما تجلب العشاء و تأتي و انت لست هنا اشعر بأني مُلزمة بتناول البعض |
Tenho a obrigação de educar, não a de eliminar todos os problemas de Beacon Hills. | Open Subtitles | إنني مُلزمة بالتعليم لا حلّ جميع مشاكل (بيكون هيلز). |
Não devias sentir-te obrigada a nada, por causa dela. | Open Subtitles | حسناً لا يجب عليكي ان تكوني مُلزمة بفعل اي شيء لها |
O meu cliente pediu o polígrafo, é obrigada a partilhar o resultado. | Open Subtitles | موكّلي هو من طلب اختبار كشف الكذب، لذا فإنّك مُلزمة بأن تخبرينا بالنتائح. |
Eu informei à minha cliente que ela não é obrigada a falar convosco, que esta reunião é uma cortesia que oferecemos aos nossos amigos na aplicação da lei. | Open Subtitles | لقد أبلغتُ موكلتي أنّها ليست مُلزمة للحديث معكم. وأنّ هذا الإجتماع مُجرّد معروف تماماً لأصدقائنا في مراكز تطبيق القانون. |
Não é obrigada a falar connosco. | Open Subtitles | أنتِ لست مُلزمة بالتحدّث معنا. |
- Não tinhas obrigação. | Open Subtitles | -لم تكوني مُلزمة |