Não devíamos fazer pouco dela. | Open Subtitles | لا يجب ان نسخرْ مِنْها نعم أنت صح أنت صح أنت صح |
Tenho mais medo dela do que do meu tio. | Open Subtitles | لِكي اكُونَ صادقَ، أَنا أكثرُ خوفاً مِنْها أَكثر من عمِّي. |
Mas o mais importante é que ele conseguia receber voluntariamente dela o que jamais teria coragem de pedir a uma mulher! | Open Subtitles | لكن للإستِلام مِنْها بشكل راغب طب لو مسألش عن أيّ إمرأة |
Faço-me passar por amigo do Koskov para ver o que consigo tirar dela. | Open Subtitles | أَتظاهرُ بصفة صديقَ كسكوف لرُؤية الأدلّةِ التي يُمْكِنُ أَنْ اخذها مِنْها. |
A sua aceitação não me fazia pensar mal dela. | Open Subtitles | قبولها لَمْ يَجْعلْني إعتقدْ أقل مِنْها. |
À Marge e aos anos maravilhosos que passei a esconder-me dela neste bar. | Open Subtitles | التي قضيتها في الإختفاء مِنْها في هذه الحانةِ. |
Ela quer falar de quando o pai se riu dela... por ter caído da bicicleta, aos 7 anos. | Open Subtitles | 00 في الصباحِ. تُريدُ الكَلام حول كَمْ أبوها سَخرَ مِنْها عندما هي سَقطتْ مِنْ دراجتها عندما هي كَانتْ سبعة. |
Foi por isso que vos pedi para virem, para absorverem a presença dela. | Open Subtitles | لِهذا سَألتُ أنت رجال للمَجيء. أَحتاجُك إلى نوعِ إمتصّْ البعض مِنْها. |
Perguntei onde a arranjou. Foi um colega que pediu para cuidar dela. | Open Subtitles | قالتْ زميلَ عملها طَلبَ مِنْها تَلوّي الجُلُوس. |
Talvez a Conselheira tenha enfrentado os outros e eles tenham sido forçados a livrarem-se dela. | Open Subtitles | ربما عارضتْ أعضاء المجلس الآخرين ولذلك تُخلّصوا مِنْها |
Está em coma e dizem-me que talvez nunca saia dela. | Open Subtitles | إنه في غيبوبة الآن، يَقُولونَ بأنّه قَدْ لا يَخْرجَ مِنْها |
Tenho que me livrar disto para me ver livre dela. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَتخلّصَ مِنْ هذا الشيء للشَعرِ لأستطيع التخلّصَ مِنْها. |
- Ela tem o poder coletivo deles. Então, o tire dela. | Open Subtitles | لديها قوَّتُهم المجرّيةُ إذاً خذيها مِنْها |
Gosto muito dela... e queria convidá-la para ir ao Baile de Primavera comigo... mas ela não iria querer. | Open Subtitles | أَحْبُّ قطعَها، وأنا أُريدُ حقاً أَنْ أَطْلبَ مِنْها الذِهاب إلى الربيعِ يَرْقصُ معني، |
O que importa agora, é tirar lágrimas dela. | Open Subtitles | النقطةَ أَنْ تَسْحبَ الدموعَ مِنْها |
- Fui a casa dela, pedir-lhe dinheiro emprestado. | Open Subtitles | لإسْتِعْاَرة بَعْض المالِ مِنْها. |
Mas você está zangado com o que ela o fez fazer, cometer assassinato no nome dela. | Open Subtitles | لَكنَّك غاضب مِنْها للذي جَعلتْك تَعمَلُ: قتل commiting في اسمِها. |
Sr. Sidley, o pai dela disse-nos que ela estava a vir para aqui anteontem e, depois disso, nunca mais deu sinal de vida. | Open Subtitles | السّيد Sidley، أبوها يَقُولُ بأنّها تُرأّستْ هنا اليوم سابق أمس، وهو مَا سَمعَ مِنْها منذ. |
Óptimo. Agora quero ouvir isso dela. | Open Subtitles | جيد،، لا أُريدُ سَمْاع هذا يأتي مِنْها |
A Maida recebeu um recado dela. | Open Subtitles | بلغتي ميدا رسالةً مِنْها. |
Não fui feito para casar com ela, nem com mais ninguém. | Open Subtitles | لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ متزوّج مِنْها أَو أي شخص آخر. |