Eles vão atacar de todos os ângulos. | Open Subtitles | لأنهم سَيَكُونونَ مُهَاجَمَتك مِنْ كُلّ زاوية. |
Vêm de todos os estados do país e de mais de 60 países do mundo. | Open Subtitles | تلك مِنْ كُلّ حالة في هذه البلادِ ومِنْ أكثر من 60 بلدِ في العالمِ. |
Normalmente o Pargo é um peixe solitário, mas agora juntam-se ás centenas de todos os cantos do recife. | Open Subtitles | النهّاش سمكَ إنفراديَ عادة , لكن الآن يَتجمّعونَ في مِئاتِهم مِنْ كُلّ زوايا الشعبة المرجانيةِ. |
Ele quer que um cadete de cada academia vá connosco. | Open Subtitles | يُريدُ طالب عسكري واحد مِنْ كُلّ أكاديمية للذِهاب مَعنا |
Mas agora a força de cada facção está a colidir dentro de ti. | Open Subtitles | لكن الآن قوّةَ مِنْ كُلّ فئة يَشتبكُ ضمنك. |
Tomaria reféns de todas as tribos da Gália e crucificá-los-ia um a um, até alguém me dizer onde estava a águia. | Open Subtitles | ، أنا آخذُ الأسرى مِنْ كُلّ قبيلة في جوول وأصْلبُهم واحداً بعد الآخر حتى يُخبرْني شخص ما مكان النِسْر. |
São perigosos. Eles atacam por todos os lados. | Open Subtitles | انهم خطرون تراهم قادمون لمهاجمتك مِنْ كُلّ زاوية |
de todos os países, eles vieram pelo dinheiro, pelo trabalho. | Open Subtitles | مِنْ كُلّ البلدان يَجيئونَ للمالِ للعملِ. |
Vão ser fotografados de todos os ângulos e o resultado vai ser espectacular. | Open Subtitles | أنت سَتَبتسمُ. أنت سَتُصوّرُ مِنْ كُلّ زاوية وحيدة، والبصريات سَيَكُونُ مدهش. |
Estão a atacar-me de todos os lados. | Open Subtitles | بيُهاجمونَني مِنْ كُلّ الإتّجاهات. |
Cercámos a tua casa de todos os lados. | Open Subtitles | أحطنَا بيتَكَ مِنْ كُلّ الجوانب. |
Estudei todos os frames de todos os programas. | Open Subtitles | دَرستُ كُلّ إطار مِنْ كُلّ معرض. |
E de todos os locais do crime? | Open Subtitles | وهذا هَلْ مِنْ كُلّ مشهد جريمةِ؟ |
Estas imagens são de todos os Presidentes da Câmara de Ember. | Open Subtitles | هذه الصورِ مِنْ كُلّ رؤساء الجمرةِ |
O Hurst disse um de cada academia. | Open Subtitles | قالَ هيرست واحد مِنْ كُلّ أكاديمية |
Ascendente a partir de cada pequena morte | Open Subtitles | الصُعُود مِنْ كُلّ موت صَغير |
Há treze de cada naipe num baralho. | Open Subtitles | 13 مِنْ كُلّ بدلة في الطابقِ. |
Ele parecia atraí-los... de todas as nacionalidades e grupos. | Open Subtitles | هو بَدأ لجذبهم مِنْ كُلّ الجنسيات والمجموعات |
Livrar-me de todas as lojas acabadas em "mart". | Open Subtitles | تخلّصْ مِنْ كُلّ المخازن الذي يَنتهي بالسوقِ. |
E eu terei conseguido diferenciar-me para sempre de todas as raparigas que já conheceste, de todas as raparigas que nunca amaste realmente, ao tornar-me alguém igual à pessoa que amas realmente e admiras acima de tudo: | Open Subtitles | وأنا سَأكونُ في النهاية قد وضعت نفسي على حدة مِنْ كُلّ البنات الأخريات التي عرفتها كُلّ أولئك البناتِ الأخرياتِ لم تهتم بهم حقاً وقد جعلت نفسي أحد ما |
Podes perguntar a ti próprio a razão pela qual uma cultura inteira está atulhada de entretenimento de mass media por todos os lados, enquanto o sistema educacional Americano continua a estupidificar a camada jovem desde que os EUA decidiu tomar conta e subsidiar as escolas públicas. | Open Subtitles | بحيث ترغب في سؤال نفسك عن لماذا الثقافةِ تُشبَعُ تماماً بترفيهِ الجماهير الاعلاميه مِنْ كُلّ الجوانب بينما نظام التعليم في أمريكا يُواصلُ هبوطُه التحتيُ بشكل مدهشُ |
O sol tinha nascido, dragões sedentos de sangue a atacar por todos os lados, o cavaleiro Lian-chu está sozinho, percebes ? | Open Subtitles | الشمس كَانتْ ولدتَ، تنينات عطشانةِ الدمّ للمُهَاجَمَة مِنْ كُلّ الجوانب، ليان chu، الراكب لوحده، تَعْرفُ؟ |