ويكيبيديا

    "مِنْ كُلّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de todos os
        
    • de cada
        
    • de todas as
        
    • por todos os
        
    Eles vão atacar de todos os ângulos. Open Subtitles لأنهم سَيَكُونونَ مُهَاجَمَتك مِنْ كُلّ زاوية.
    Vêm de todos os estados do país e de mais de 60 países do mundo. Open Subtitles تلك مِنْ كُلّ حالة في هذه البلادِ ومِنْ أكثر من 60 بلدِ في العالمِ.
    Normalmente o Pargo é um peixe solitário, mas agora juntam-se ás centenas de todos os cantos do recife. Open Subtitles النهّاش سمكَ إنفراديَ عادة , لكن الآن يَتجمّعونَ في مِئاتِهم مِنْ كُلّ زوايا الشعبة المرجانيةِ.
    Ele quer que um cadete de cada academia vá connosco. Open Subtitles يُريدُ طالب عسكري واحد مِنْ كُلّ أكاديمية للذِهاب مَعنا
    Mas agora a força de cada facção está a colidir dentro de ti. Open Subtitles لكن الآن قوّةَ مِنْ كُلّ فئة يَشتبكُ ضمنك.
    Tomaria reféns de todas as tribos da Gália e crucificá-los-ia um a um, até alguém me dizer onde estava a águia. Open Subtitles ، أنا آخذُ الأسرى مِنْ كُلّ قبيلة في جوول وأصْلبُهم واحداً بعد الآخر حتى يُخبرْني شخص ما مكان النِسْر.
    São perigosos. Eles atacam por todos os lados. Open Subtitles انهم خطرون تراهم قادمون لمهاجمتك مِنْ كُلّ زاوية
    de todos os países, eles vieram pelo dinheiro, pelo trabalho. Open Subtitles مِنْ كُلّ البلدان يَجيئونَ للمالِ للعملِ.
    Vão ser fotografados de todos os ângulos e o resultado vai ser espectacular. Open Subtitles أنت سَتَبتسمُ. أنت سَتُصوّرُ مِنْ كُلّ زاوية وحيدة، والبصريات سَيَكُونُ مدهش.
    Estão a atacar-me de todos os lados. Open Subtitles بيُهاجمونَني مِنْ كُلّ الإتّجاهات.
    Cercámos a tua casa de todos os lados. Open Subtitles أحطنَا بيتَكَ مِنْ كُلّ الجوانب.
    Estudei todos os frames de todos os programas. Open Subtitles دَرستُ كُلّ إطار مِنْ كُلّ معرض.
    E de todos os locais do crime? Open Subtitles وهذا هَلْ مِنْ كُلّ مشهد جريمةِ؟
    Estas imagens são de todos os Presidentes da Câmara de Ember. Open Subtitles هذه الصورِ مِنْ كُلّ رؤساء الجمرةِ
    O Hurst disse um de cada academia. Open Subtitles قالَ هيرست واحد مِنْ كُلّ أكاديمية
    Ascendente a partir de cada pequena morte Open Subtitles الصُعُود مِنْ كُلّ موت صَغير
    Há treze de cada naipe num baralho. Open Subtitles 13 مِنْ كُلّ بدلة في الطابقِ.
    Ele parecia atraí-los... de todas as nacionalidades e grupos. Open Subtitles هو بَدأ لجذبهم مِنْ كُلّ الجنسيات والمجموعات
    Livrar-me de todas as lojas acabadas em "mart". Open Subtitles تخلّصْ مِنْ كُلّ المخازن الذي يَنتهي بالسوقِ.
    E eu terei conseguido diferenciar-me para sempre de todas as raparigas que já conheceste, de todas as raparigas que nunca amaste realmente, ao tornar-me alguém igual à pessoa que amas realmente e admiras acima de tudo: Open Subtitles وأنا سَأكونُ في النهاية قد وضعت نفسي على حدة مِنْ كُلّ البنات الأخريات التي عرفتها كُلّ أولئك البناتِ الأخرياتِ لم تهتم بهم حقاً وقد جعلت نفسي أحد ما
    Podes perguntar a ti próprio a razão pela qual uma cultura inteira está atulhada de entretenimento de mass media por todos os lados, enquanto o sistema educacional Americano continua a estupidificar a camada jovem desde que os EUA decidiu tomar conta e subsidiar as escolas públicas. Open Subtitles بحيث ترغب في سؤال نفسك عن لماذا الثقافةِ تُشبَعُ تماماً بترفيهِ الجماهير الاعلاميه مِنْ كُلّ الجوانب بينما نظام التعليم في أمريكا يُواصلُ هبوطُه التحتيُ بشكل مدهشُ
    O sol tinha nascido, dragões sedentos de sangue a atacar por todos os lados, o cavaleiro Lian-chu está sozinho, percebes ? Open Subtitles الشمس كَانتْ ولدتَ، تنينات عطشانةِ الدمّ للمُهَاجَمَة مِنْ كُلّ الجوانب، ليان chu، الراكب لوحده، تَعْرفُ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد