ele não tem de saber do nosso desespero. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْرفَ بأنّنا مستميتون. |
Talvez sejam o género de casal que não tem de falar constantemente. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هم... هم نوعَ الزوجِ الذي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ... تكلّمْبشكلثابت. |
Não tem de o ser, não com a magia do nosso lado. Tenho andado a pensar. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ، لَيسَ بالسحرِ على جانبِنا. |
O meu pai não tem que trabalhar e pode ver a televisão. | Open Subtitles | أبي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْملَ. يانة يشاهد تلفزيوناً. |
Não tem que ficar perfeito. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ مثاليَ. |
Ele não tem de me provar nada. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يُثبتَ أيّ شئ لي. |
Bem, não tem de ser agora. | Open Subtitles | حَسناً، هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ الآن. |
Ele tem de comer? | Open Subtitles | هَلْ هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَأْكلَ؟ |
Se for uma rapariga, não tem de chamar-se Raymona. | Open Subtitles | أَحْزرُ إذا هو a بنت، هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ Raymona. |
Pai, ele não tem de calafetar debaixo da caleira. | Open Subtitles | يا، أَبّ. هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ caulk مِن قِبل أسفل التدفّقِ. |
Não tem que ficar perfeito. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ مثاليَ. |
- tem que ser hoje à noite? | Open Subtitles | هَلْ هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ اللّيلة؟ حَسناً، هو الفصلُ. |
Isto não tem que ser um conflito internacional. | Open Subtitles | هذا لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ حادثة دولية. |
Não tem que ser um cavalo. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ - حصان. |