A maioria das emissões agrícolas vem da desflorestação tropical, do metano dos animais, dos arrozais, do óxido nitroso devido ao excesso de fertilizantes. | TED | وأهم مصادرها ناتجة عن إزالة الغابة الاستوائية، والميثان عن الحيوانات وحقول الأرز، وأكسيد النيتروز عن الإفراط بالأسمدة. |
Interiorizamos as ideias da nossa socialização. | TED | نحن نتشرب بأفكار ناتجة عن نشأتنا الاجتماعية. |
O terramoto provocou muitos estragos no sul da Califórnia. | Open Subtitles | هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية في جنوب كاليفورنيا |
O movimento no Universo é fruto da tensão entre as fúrias negativa e positiva. | Open Subtitles | كل حركة موجودة فى الكون ناتجة عن الضغط بين القوى السلبية و الإيجابية |
O suicídio foi a causa da morte da pobre mulher, disse o senhor. Não, não, Sr. Gale. | Open Subtitles | لقد كانت وفاة المرأة المسكينة ناتجة عن الإنتحار أنت أخبرتني |
Com o tempo, surgirá uma elevada incidência de cancros e doenças resultantes da radiação. | Open Subtitles | مع الوقت ستظهر امراض سرطانية وامراض ناتجة عن الاشعاعات |
Você teve uma convulsão trauma- induzida, no começo da noite. | Open Subtitles | أنت عانيت من نوبة ناتجة عن إصابة في وقت سابق هذا المساء |
Creio que a pigmentação da sua íris afectada pode ser resultado dessa cadeia genética estranha. | Open Subtitles | و أفترض أن الصبغة المنبثقة , التى أصابت حدقتك, ممكن أن تكون ناتجة عن تلك الجينات الدخيلة |
Estas fracturas no segundo e terceiro metacarpo da sua mão esquerda foram causados por golpeamento. | Open Subtitles | كسور العظمة الثانية والثالثة في مشط اليد اليسرى ناتجة عن التعرض للضرب |
É o resultado de duas pessoas que se respeitam e gostam uma da outra. | Open Subtitles | بل هي ناتجة عن الاحترام و الاهتمام المتبادل |
Portanto, quando se trata da bolsa de valores e de Wall Street, atinge-se um nível de insanidade sem precedentes, causado pelo ciclo de dinheiro que gera dinheiro. | Open Subtitles | فعندما يتعلق الامر ببورصة الاسهم و وال ستريت لدينا درجة جديدة من الجنون ناتجة عن تسلسل القيمة المالية. |
Bem visto. Essas são antes da morte. | Open Subtitles | ملاحظة جيدة تلك في الحقيقة ناتجة عن تخثر الدم قبل الموت |
Contusão violenta, provável que seja resultado da queda. | Open Subtitles | وكدمة ثقيلة, على مايبدو انها ناتجة عن السقوط من اعلى |
Então sempre que aparecerem, haverá uma assinatura única causada por uma interferência com o campo magnético da Terra. | Open Subtitles | ،إذاً في كل مرّة يظهرون سيكون لهم إشارات فريدة ناتجة عن التضارُب .مع المجال المغناطيسي لكوكب الأرض .انتهى |
Não pode ser da nossa vítima. - Não tinha ferimentos de bala. | Open Subtitles | لا يعقل أن تكون ناتجة عن الضحية لأنه لم يصب بطلق ناري |
É o choque da pós-alucinação. Só isso... | Open Subtitles | إنها فقط صدمة ناتجة عن هلوسة سبّبها التقرير. |
Por isso, aquela apatia após o almoço, ou a insónia, que podemos sentir, altas horas da noite, podem ser os efeitos da comida no nosso cérebro. | TED | إذن فذاك الفتور بعد الغداء، أو تلك اليقظة في وقت متأخر من الليل التي من الممكن أن تشعر بها، قد تكون ببساطة ناتجة عن أثار الطعام على الدماغ. |
A MineSafe usa informações da comunidade que sugerem vias declaradas como as mais utilizadas sem acidentes ou incidentes provocados por minas terrestres. | TED | يستخدمُ ماين سيف المعلومات المستقاة من المجتمع ليقترح المسارات التي تم الإعلان عنها كأكثر المسارات عبورًا دون وقوع حادث أو مشكلة ناتجة عن الألغام الأرضية. |
Dentes de tribos ancestrais tinham marcas distintas por causa da fumaça dos cachimbos e enrolar fumo, mas não cáries. | Open Subtitles | عادة الأسنان التي توجد في مواضع الدفن القبلية القديمة تحمل علامات اهتراء مميزة والتي منها وجود أخاديد في الأسنان ناتجة عن تدخين الغليون وعن صناعة الحبال لكن لا تحمل فجوات تأكل تسوسي |
É só uma febre por causa da ferida. Estou bem. | Open Subtitles | إنها حمى ناتجة عن الجرح أنا بخير |