Nasser Ali Khan, o melhor violinista do seu tempo. | Open Subtitles | ناصر علي خان, أفضل عازفي الكمان في زمانه. |
Encontrei lá um certo Nasser Ali de quem vos quero conter a história. | Open Subtitles | هناك اجتمعتُ بالمدعو ناصر علي, الذي أريد إخباركم عنه. |
Nasser Ali estava lá, com o seu irmão Abdi, activista do PC Iraniano... e que como era seu hábito, reclamava contra os Ingleses e os Americanos. | Open Subtitles | جلستُ مع ناصر علي أخ عبدي, الشيوعي يضجّ كالعادة ضد الإنجليز والأمريكان. |
Nasser Ali não tinha senão um só desejo. Tocar o seu novo violino. | Open Subtitles | أراد ناصر علي شيئاً واحداً, أن يعرف على كمانه الجديد. |
Não se pode dizer verdadeiramente que Nasser Ali tivesse um espírito paternal. | Open Subtitles | على الرغم من أن أبوّة ناصر علي لم تكن طبيعية |
O interesse muito particular que Nasser Ali... dedicava à morfo-psicologia... presuadia-o que as suas parecenças fisícas com a sua filha, provavam a proximidade das suas almas. | Open Subtitles | وبما أن ناصر علي كان مهتماً بعلم النفس الداخلي وابنته تشبهه, فقد كان متأكداً من ارتباطهما. |
Abdi era consciencioso e sério, Nasser Ali era presumido e irresponsável. | Open Subtitles | فـ عبدي كان واعياً وجادّاً, أما ناصر علي فكان متحدياً ومتهوراً. |
Ao anoitecer do segundo dia, Nasser Ali, lembrou-se... do que podia ser o prazer. | Open Subtitles | مع فجر اليوم التالي, تذكّر ناصر علي متعاً منسية. |
No terceiro dia, Nasser Ali mergulha no tédio. | Open Subtitles | في اليوم الثالث, خرج ناصر علي من حالة الملل. |
Nasser Ali decidiu chamar os seus filhos, afim de lhes transmitir os seus últimos pensamentos. | Open Subtitles | استدعى ناصر علي طفليه ليعطيهما آخر أفكاره. |
Nasser Ali considerou que éramos algo insignificante... e que Sócrates tinha saído muito bem. | Open Subtitles | فكّر ناصر علي كم هو شخص تافه. فما صنعه سقراط شيء كبير جداً. |
Na esperança duma eventual reconciliação, decidiu preparar uma boa galinha com ameixas, o prato favorito de Nasser Ali, numa tentativa de chegar aos eu coração... passando pela sua barriga. | Open Subtitles | وعلى أمل إصلاح الأمر قررت أن تطبخ دجاجاً بالخوخ, الطبق المفضل لـ ناصر علي, لتصل إلى قلبه عن طريق معدته. |
É preciso saber, que apesar das aparências Faranguisse ainda amava Nasser Ali. | Open Subtitles | وخلافاً لكل ما يبدو, فـ فارانغيس كانت ما تزال مغرمة بـ ناصر علي. |
Nasser Ali, suplico-te... diz-me apenas que me amas também. | Open Subtitles | ناصر علي, أرجوك قل لي أنك تحبني أيضاً. |
Nasser Ali, não deixes que um simples violino destruír a nossa vida. | Open Subtitles | ناصر علي, لا يمكن للكمان أن يدمّر كل شيء. |
Ao alvorecer do quinto dia Nasser Ali, enfraquecido, sentiu que a morte se aproximava. | Open Subtitles | ضعيفاً, مع فجر اليوم الخامس أحسّ ناصر علي بدنو الموت. |
E sim, Nasser Ali, há alguém reza por ti. | Open Subtitles | نعم يا ناصر علي, هناك شخص ما يصلّي لأجلك. |
Durante o sexto dia, eu, Azrael, Anjo da Morte, vou enfim, ao encontro de Nasser Ali. | Open Subtitles | خلال اليوم السادس, عزرائيل ملك الموت, قرر أخيراً أن يلاقي ناصر علي. |
Para Nasser Ali este foi o principio duma longa viagem... de mais de vinte anos aos quatro cantos do mundo. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين, ارتحل ناصر علي في العالم مدة عشرين عاماً. |
Voltemos à juventude de Nasser Ali. | Open Subtitles | دعونا نعود إلى طفولة ناصر علي. |