"ناصر علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nasser Ali
        
    Nasser Ali Khan, o melhor violinista do seu tempo. Open Subtitles ناصر علي خان, أفضل عازفي الكمان في زمانه.
    Encontrei lá um certo Nasser Ali de quem vos quero conter a história. Open Subtitles هناك اجتمعتُ بالمدعو ناصر علي, الذي أريد إخباركم عنه.
    Nasser Ali estava lá, com o seu irmão Abdi, activista do PC Iraniano... e que como era seu hábito, reclamava contra os Ingleses e os Americanos. Open Subtitles جلستُ مع ناصر علي أخ عبدي, الشيوعي يضجّ كالعادة ضد الإنجليز والأمريكان.
    Nasser Ali não tinha senão um só desejo. Tocar o seu novo violino. Open Subtitles أراد ناصر علي شيئاً واحداً, أن يعرف على كمانه الجديد.
    Não se pode dizer verdadeiramente que Nasser Ali tivesse um espírito paternal. Open Subtitles على الرغم من أن أبوّة ناصر علي لم تكن طبيعية
    O interesse muito particular que Nasser Ali... dedicava à morfo-psicologia... presuadia-o que as suas parecenças fisícas com a sua filha, provavam a proximidade das suas almas. Open Subtitles وبما أن ناصر علي كان مهتماً بعلم النفس الداخلي وابنته تشبهه, فقد كان متأكداً من ارتباطهما.
    Abdi era consciencioso e sério, Nasser Ali era presumido e irresponsável. Open Subtitles فـ عبدي كان واعياً وجادّاً, أما ناصر علي فكان متحدياً ومتهوراً.
    Ao anoitecer do segundo dia, Nasser Ali, lembrou-se... do que podia ser o prazer. Open Subtitles مع فجر اليوم التالي, تذكّر ناصر علي متعاً منسية.
    No terceiro dia, Nasser Ali mergulha no tédio. Open Subtitles في اليوم الثالث, خرج ناصر علي من حالة الملل.
    Nasser Ali decidiu chamar os seus filhos, afim de lhes transmitir os seus últimos pensamentos. Open Subtitles استدعى ناصر علي طفليه ليعطيهما آخر أفكاره.
    Nasser Ali considerou que éramos algo insignificante... e que Sócrates tinha saído muito bem. Open Subtitles فكّر ناصر علي كم هو شخص تافه. فما صنعه سقراط شيء كبير جداً.
    Na esperança duma eventual reconciliação, decidiu preparar uma boa galinha com ameixas, o prato favorito de Nasser Ali, numa tentativa de chegar aos eu coração... passando pela sua barriga. Open Subtitles وعلى أمل إصلاح الأمر قررت أن تطبخ دجاجاً بالخوخ, الطبق المفضل لـ ناصر علي, لتصل إلى قلبه عن طريق معدته.
    É preciso saber, que apesar das aparências Faranguisse ainda amava Nasser Ali. Open Subtitles وخلافاً لكل ما يبدو, فـ فارانغيس كانت ما تزال مغرمة بـ ناصر علي.
    Nasser Ali, suplico-te... diz-me apenas que me amas também. Open Subtitles ناصر علي, أرجوك قل لي أنك تحبني أيضاً.
    Nasser Ali, não deixes que um simples violino destruír a nossa vida. Open Subtitles ناصر علي, لا يمكن للكمان أن يدمّر كل شيء.
    Ao alvorecer do quinto dia Nasser Ali, enfraquecido, sentiu que a morte se aproximava. Open Subtitles ضعيفاً, مع فجر اليوم الخامس أحسّ ناصر علي بدنو الموت.
    E sim, Nasser Ali, há alguém reza por ti. Open Subtitles نعم يا ناصر علي, هناك شخص ما يصلّي لأجلك.
    Durante o sexto dia, eu, Azrael, Anjo da Morte, vou enfim, ao encontro de Nasser Ali. Open Subtitles خلال اليوم السادس, عزرائيل ملك الموت, قرر أخيراً أن يلاقي ناصر علي.
    Para Nasser Ali este foi o principio duma longa viagem... de mais de vinte anos aos quatro cantos do mundo. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, ارتحل ناصر علي في العالم مدة عشرين عاماً.
    Voltemos à juventude de Nasser Ali. Open Subtitles دعونا نعود إلى طفولة ناصر علي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more