Não sai da minha vista até os nossos nomes constarem naquele contrato. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد |
É nojento. Guardas, guardas, tirem-nos da minha vista. | Open Subtitles | كم هذا مقزز، يا حراس أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري |
Ela ficou fora da minha vista por dois segundos e eles apanharam-na. | Open Subtitles | لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها |
Porque aquilo que eu procurava estava mesmo à minha frente — na Google, a minha empresa. | TED | لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها. |
O mundo que significava tanto para mim, vi-o desaparecer à minha frente. | TED | العالم الذي يعني لي الكثير، رأيته يتلاشى أمام ناظري. |
Mas não o faças no meu turno, na minha escola, quando sou a única que tem de responder pelas tuas más escolhas. | Open Subtitles | ولكن لا تفعل ذلك ،تحت ناظري ،في مدرستي حين أكون أنا المسئولة عن الإجابة عن كل الإختيارات الخاطئة |
Posso não olhar para ele? Vou deixá-lo aqui, para não ter que olhá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنني إبعاد ناظري عنهم أدخل هنا كي لا أضطر للنظر إليك مجدداً |
Nunca mais tiro os olhos de cima de ti! | Open Subtitles | لن تغيب عن ناظري مجدداً أبداً أبداً أبداً |
E além disso, vou ficar de olho na gata. | Open Subtitles | وبالإضافة ، إلى إنني سأضع القطّة تحت ناظري |
Diz-me que ele tem estado aqui, debaixo do meu nariz, aberto na tua mesa, e não está morto no fundo do mar. | Open Subtitles | , أسفل ناظري . . على الطاولة يخضع لجراحة و ليس متروك وحده في قاع المحيط |
Bem, espero que tenhas gostado da tua solidão, porque não te vou deixar fora da minha vista outra vez. | Open Subtitles | اتمنى ان تكون قد استمتعت برحلتك لاني لن اسمح لك بالابتعاد عن ناظري مجددا |
Nunca as deixava sair da minha vista, nem mesmo quando pensei... | Open Subtitles | لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت |
Fantasmas? Levem estes dois da minha vista. | Open Subtitles | أيتها الأشباح، أبعِدي هذان الإثنان عن ناظري |
Tirem-na da minha vista e considerem-se ambos sob rédea curta. | Open Subtitles | أبعدوها عن ناظري و اعتبروا أنفسكم على مقود قصير جدا |
Ou estiveste fora da minha vista durante dois segundos, o tempo desde o frigorífico até aqui, que te deu tempo de abanares a lata? | Open Subtitles | أو أنك غبت عن ناظري لثانيتين التي تحتاجها للوصول من الثلاجة إلى هنا والذي أعطتك القدر الكافي من الوقت بالضبط |
Agora, sai da minha vista antes que arruínes a minha noite por completo. | Open Subtitles | الآن ابتعد عن ناظري قبل أن تدمر أمسيتي بالكامل |
Tiel, Kinlaw, tirem este fodas da minha vista. | Open Subtitles | لكنها ذهبت كيل,كينلاو خذ هذا اللعين بعيد عن ناظري |
Pareceu-Ihe falso quando o meu melhor amigo foi cortado ao meio mesmo à minha frente e depois comido vivo, aos gritos? | Open Subtitles | وهل بدت لك مزيفة؟ عندما قطع صديقي المفضل لقطعتين أمام ناظري وأكل حياً وهو يصرخ؟ |
Quase fui trucidado por um comboio. Vi a morte à minha frente. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي لقد كنت على وشك أن يصدمني قطار اليوم ، و قد مر . شريط حياتي أمام ناظري حينها |
Tirem esse tipo da minha frente. | Open Subtitles | خذوه للطابق السفلي خذوا هذا الوغد بعيداً عن ناظري |
Mas não no meu turno. | Open Subtitles | ليس أمام ناظري. |
Queria desviar o olhar depois de ele estabelecer contacto visual. Sentia vergonha. | Open Subtitles | أردت إبعاد ناظري بعد اتصال عيون مباشر شعرت بالعار الشديد |
Não consegui tirar os olhos dela. | Open Subtitles | حسناً، لَم يكن بمقدوري إبعاد ناظري عنها. |
Fico de olho em ti até nos livrarmos do teu amiguinho. | Open Subtitles | لن أترككِ تغيبين عن ناظري حتى نتخلّص من صديقك الصغير ذاك. |
Está a escondê-las sob o meu nariz, enquanto conspira com a minha filha para me assassinar. | Open Subtitles | كان يخفيهم هنا تحت ناظري, بينما يتآمر مع إبنتي لقتلي. |
Caríssimos, estamos reunidos na presença do Senhor... | Open Subtitles | اعزائي الاحباء. نجتمع هنا امام ناظري الله |