Já Sem mencionar que era suposto eu estar na capa. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف |
Sem mencionar que a tua obstrução foi o movimento feminista da década | Open Subtitles | ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد |
Isto Para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. | TED | هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد. |
Para não mencionar que sou o cliente mais importante que tem no seu livro. | Open Subtitles | ناهيك عن أنني عميل مهم الأكثر لديه في كتابه. |
E mesmo que fosse verdade, não podemos provar que a Alice Morgan tocou na arma e muito menos que a queimou. | Open Subtitles | حتى وإن كان ذلك صحيحا, لا يمكننا الاثبات بأن أليس مورغان لمسته, ناهيك عن احراقه. نحتاج لأكثر من ذلك |
Estes e-mails são inúteis, Para não dizer que são da semana passada. | Open Subtitles | هذه الرسائل الإلكترونية عديمة الفائدة ناهيك عن أنها منذ أسبوع مضى |
Não haviam 2 centímetros quadrados de tecido saudável que aguentassem a sutura, muito menos um implante. | Open Subtitles | لم يكن هناك غير 2سنتيمتر من النسيج الصحي الذي يمكن ان يتحمل الخياطه ناهيك عن الزرع |
Sem mencionar aquela estúpida batalha naval em Santiago de Cuba. | Open Subtitles | ناهيك عن غباء المعركة البحرية في سانتياغو دي كوبا |
Sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. | Open Subtitles | ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها |
Sem mencionar o calor residual acumulado por milhares de horas de cus aí sentados. | Open Subtitles | ناهيك عن حرارة الجسم المتبقية من آلاف المؤخرات التي جلست عليه |
Sem mencionar que as nossas atenções estavam concentradas num ataque dos Wraith, não do sol. | Open Subtitles | ناهيك عن أن تركيزنا كان على الهجوم من الريث ، لا الشمس |
Já temos de justificar um barco arrebentado, Sem mencionar... a família de um auxiliar a quem terei que dar as más notícias. | Open Subtitles | - لقد أحضرت مسبقاً قارباً تالفاً لهذا الغرض ناهيك عن عائلة النائب ، يجب أن أوصل لهم بعض الأخبار السيّئة |
Sem mencionar que a filha do Sub Inspector Gerrard estuda aqui. | Open Subtitles | ناهيك عن نائب المفتش ابنة جيرارد هو الطالب هنا. |
Já Para não falar no frenesim da Comunicação Social. | Open Subtitles | ناهيك عن الهرج والمرج الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك |
Para não falar que ainda deve a taxa do elevador. | Open Subtitles | ناهيك عن أنك لا تزال مديناً لي برسوم المصعد |
Para não falar do cheiro a novo. O que achas, miúda? | Open Subtitles | ناهيك عن رائحة السيارة الجديدة ما رأيك أيتها الشابة الصغيرة؟ |
Já Para não mencionar que... você é mágico e eu não. | Open Subtitles | انه على القافية ناهيك عن ذكر الواقع انك سحري بينما انا لا |
Não posso ter computador e muito menos uma janela para o mundo. | Open Subtitles | أنا ممنوعة من استخدام الحاسوب ناهيك عن الولوج لنافذة على العالم |
Já Para não dizer que a tua expressão é impagável. | Open Subtitles | ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ |
Eu nunca tive um relacionamento com duas pessoas solteiras, ao mesmo tempo, muito menos um casal. | Open Subtitles | لم يكن لدي علاقة مع اثنين من شعب واحد في نفس الوقت، ناهيك عن زوجين. |
Sem falar em conspiração e sequestro. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر التآمر لإحداث فتنة ـ وجناية الإختطاف ـ لهذا يُمكنكم جميعاً قضاء |
Sem falar nos subordinados que evitam sua responsabilidade. | Open Subtitles | ناهيك عن المسؤولين الذين يتهربون من المسؤولية |
Sem contar com outros dos quais sem dúvida vais ser acusado | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر وجود الكثير منهم بلا شك سيتم إتهامك |
Nunca conheceram um Riario ou um Médici, quanto mais um Bórgia. | Open Subtitles | هم لم يلتقو ابدا برياريو, أو ميديسي, ناهيك عن بورجيا. |