"ناهيك عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sem mencionar
        
    • Para não falar
        
    • Para não mencionar
        
    • e muito menos
        
    • Para não dizer
        
    • muito menos um
        
    • Sem falar em
        
    • Sem falar nos
        
    • Sem contar com
        
    • quanto mais um
        
    Sem mencionar que era suposto eu estar na capa. Open Subtitles ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف
    Sem mencionar que a tua obstrução foi o movimento feminista da década Open Subtitles ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد
    Isto Para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. TED هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد.
    Para não mencionar que sou o cliente mais importante que tem no seu livro. Open Subtitles ناهيك عن أنني عميل مهم الأكثر لديه في كتابه.
    E mesmo que fosse verdade, não podemos provar que a Alice Morgan tocou na arma e muito menos que a queimou. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك صحيحا, لا يمكننا الاثبات بأن أليس مورغان لمسته, ناهيك عن احراقه. نحتاج لأكثر من ذلك
    Estes e-mails são inúteis, Para não dizer que são da semana passada. Open Subtitles هذه الرسائل الإلكترونية عديمة الفائدة ناهيك عن أنها منذ أسبوع مضى
    Não haviam 2 centímetros quadrados de tecido saudável que aguentassem a sutura, muito menos um implante. Open Subtitles لم يكن هناك غير 2سنتيمتر من النسيج الصحي الذي يمكن ان يتحمل الخياطه ناهيك عن الزرع
    Sem mencionar aquela estúpida batalha naval em Santiago de Cuba. Open Subtitles ناهيك عن غباء المعركة البحرية في سانتياغو دي كوبا
    Sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. Open Subtitles ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها
    Sem mencionar o calor residual acumulado por milhares de horas de cus aí sentados. Open Subtitles ناهيك عن حرارة الجسم المتبقية من آلاف المؤخرات التي جلست عليه
    Sem mencionar que as nossas atenções estavam concentradas num ataque dos Wraith, não do sol. Open Subtitles ناهيك عن أن تركيزنا كان على الهجوم من الريث ، لا الشمس
    Já temos de justificar um barco arrebentado, Sem mencionar... a família de um auxiliar a quem terei que dar as más notícias. Open Subtitles - لقد أحضرت مسبقاً قارباً تالفاً لهذا الغرض ناهيك عن عائلة النائب ، يجب أن أوصل لهم بعض الأخبار السيّئة
    Sem mencionar que a filha do Sub Inspector Gerrard estuda aqui. Open Subtitles ناهيك عن نائب المفتش ابنة جيرارد هو الطالب هنا.
    Para não falar no frenesim da Comunicação Social. Open Subtitles ناهيك عن الهرج والمرج الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك
    Para não falar que ainda deve a taxa do elevador. Open Subtitles ناهيك عن أنك لا تزال مديناً لي برسوم المصعد
    Para não falar do cheiro a novo. O que achas, miúda? Open Subtitles ناهيك عن رائحة السيارة الجديدة ما رأيك أيتها الشابة الصغيرة؟
    Para não mencionar que... você é mágico e eu não. Open Subtitles انه على القافية ناهيك عن ذكر الواقع انك سحري بينما انا لا
    Não posso ter computador e muito menos uma janela para o mundo. Open Subtitles أنا ممنوعة من استخدام الحاسوب ناهيك عن الولوج لنافذة على العالم
    Para não dizer que a tua expressão é impagável. Open Subtitles ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ
    Eu nunca tive um relacionamento com duas pessoas solteiras, ao mesmo tempo, muito menos um casal. Open Subtitles لم يكن لدي علاقة مع اثنين من شعب واحد في نفس الوقت، ناهيك عن زوجين.
    Sem falar em conspiração e sequestro. Open Subtitles ناهيك عن ذكر التآمر لإحداث فتنة ـ وجناية الإختطاف ـ لهذا يُمكنكم جميعاً قضاء
    Sem falar nos subordinados que evitam sua responsabilidade. Open Subtitles ناهيك عن المسؤولين الذين يتهربون من المسؤولية
    Sem contar com outros dos quais sem dúvida vais ser acusado Open Subtitles ناهيك عن ذكر وجود الكثير منهم بلا شك سيتم إتهامك
    Nunca conheceram um Riario ou um Médici, quanto mais um Bórgia. Open Subtitles هم لم يلتقو ابدا برياريو, أو ميديسي, ناهيك عن بورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus