Neste momento, todos nós estamos a enviar o nosso calor, como luz infravermelha, uns para os outros e para os arredores. | TED | في الحقيقة، كلنا نبعث حرارتنا الآن في صورة أشعة تحت حمراء، إلى بعضنا البعض وإلى ما يحيط بنا. |
Precisamos de enviar um espião, para descobrir exactamente a quantidade de material pelo que temos de passar. | Open Subtitles | علينا أن نبعث مستكشف لنعرف بالضبط كم تبلغ السماكة التي علينا عبورها |
Senhor, recomendo enviar apenas os reforços suficientes, para cobrir as baixas do último mês. | Open Subtitles | لذا أنا يا سيدي أوصي فقط بأن نبعث المزيد والكافي لتغطية خسائر الشهر الماضي |
Pergunte-lhe se quer enviar mensagem aos entes queridos. | Open Subtitles | أسأله إن كان يود أن نبعث برسالة إلى أحبابه |
Quando precisarmos de enviar um sinal um ao outro, podemos mexer na orelha ou assim. | Open Subtitles | وعندما نحتاج ان نبعث إشارة لأحد منا نستطيع أن نحرك أذننا مثل هذا |
- Bem, vão perguntar-nos porque é que não vamos avançar com um processo civil, isso é de certeza, porque é que não estamos a enviar uma mensagem clara para as forças da lei. | Open Subtitles | سنُسأل لمَ لمْ نقِم دعوى مدنية، ذلك مؤكد لمَ لا نبعث رسالة واضحة إلى قوات إنفاذ القانون |
Seja como for, devemos enviar um mensageiro a Constantino. | Open Subtitles | يجب أن نبعث برسالة إلى (قسطنطين)على أى حال. |
Só há uma maneira de enviar uma mensagem. | Open Subtitles | ثمة طريقة واحدة كي نبعث برسالة |
Temos que enviar uma mensagem, isso tem que ser feito. | Open Subtitles | يجب أن نبعث برساله ويجب عليك إنهائها. |
Temos que enviar uma mensagem à Wade. | Open Subtitles | يجب أن نبعث برسالة إلى وايد |
Temos arranjar uma forma qualquer de enviar uma mensagem. | Open Subtitles | يجب أن نبعث رسالة بطريقة ما |
Temos de enviar uma mensagem. | Open Subtitles | علينا أن نبعث برسالة. |