Estas sombras são lesões cerebrais resultantes de várias pancadas na cabeça. | Open Subtitles | هذه النقاط السوداء هي أضرار بالدماغ نتجت من ضربات عديدة على الرأس |
Os médicos dizem que podem ter surgido problemas do forro psicológico, resultantes de estar sozinha no hospital durante tanto tempo. | Open Subtitles | الأطباء يقولون ربما كان هناك بعض المشاكل النفسية والتي نتجت عن بقائها بمفردها في المستشفى لمدة طويلة |
Estás familiarizada com os desenvolvimentos resultantes do uso de peças permutáveis por Honer/Blanc em 1778? | Open Subtitles | هل سمعتِ بالتطورات التي نتجت عن اختراع (هونور بلانك) للقطع التبادلية عام 1778؟ |
A sua invasão resultou em dois homicídios no mundo real. | Open Subtitles | نتجت عن عملية قرصنتكِ جريمتي قتل في العالم الحقيقي |
E a tua iniciativa resultou na captura de três fugitivos. | Open Subtitles | , ومبادرتكم نتجت في أسر ثلاثة مجرمين هاربين |
Somos um resultado de um processo de adaptação contínua. | TED | بل نحن أحد النتائج التي نتجت من عملية مستمرة من التكيُف. |
Ou confrontar o seu atacante o que pode ter resultado na morte dela. | Open Subtitles | أو مواجهة الشخص الذي قام بالأعتداء عليها و التي قد تكون نتجت عنها موتها |
Está viva, presumindo que tenha sobrevivido a quaisquer infeções resultantes da cirurgia amadora do Liam. | Open Subtitles | هي حيّة بافتراض نجاتها من أيّة التهابات نتجت عن جراحة (ليام) الغير احترافيّة. |
Disso resultou um jihadismo obscuro e apocalíptico. | Open Subtitles | ومن ذلك المزيج نتجت الجهادية الظلامية المدمرة |
E depois decidiu piratear o banco outra vez, para dar reembolsos as pessoas, que resultou em outro homem a ser esfaqueado. | Open Subtitles | و من ثم قررت أن تقوم بقرصنة المصرف مرة أخرى لإعطاء الناس المبالغ المستردة و التي نتجت عنها أيضاً تعرض رجل الى الطعن |
A explosão urbana dos últimos anos do "boom" económico também provocou uma marginalização terrível, que resultou na explosão de bairros de lata em muitas partes do mundo. | TED | إن التوسع المدني في السنوات الأخيرة من الطفرة الاقتصادية قد أدّى أيضاً إلى تهميش كبير، نتجت عنه زيادة كبيرة في الأحياء الفقيرة في أجزاء كثيرة من العالم. |
resultou em algumas coisas boas. | Open Subtitles | بعض الاشياء الجيده نتجت عن ذلك |
Sei que o tempo na prisão foi resultado de uma vingança de 30 anos contra mim. | Open Subtitles | أعلم أن مدّة سجني نتجت عن مكيدة ثأر أُعدت لي طوال 30 سنة |
E agora, semanas de violência inútil foram o resultado. | Open Subtitles | ونرى الآن أنه قد نتجت عن ذلك أسابيع من العنف غير الضروري. |
Mas este coma é o resultado de uma explosão. | Open Subtitles | لكن الغيبوبة الحالية نتجت عن الإنفجار |