"نتجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • resultantes
        
    • resultou
        
    • resultado
        
    Estas sombras são lesões cerebrais resultantes de várias pancadas na cabeça. Open Subtitles هذه النقاط السوداء هي أضرار بالدماغ نتجت من ضربات عديدة على الرأس
    Os médicos dizem que podem ter surgido problemas do forro psicológico, resultantes de estar sozinha no hospital durante tanto tempo. Open Subtitles الأطباء يقولون ربما كان هناك بعض المشاكل النفسية والتي نتجت عن بقائها بمفردها في المستشفى لمدة طويلة
    Estás familiarizada com os desenvolvimentos resultantes do uso de peças permutáveis por Honer/Blanc em 1778? Open Subtitles هل سمعتِ بالتطورات التي نتجت عن اختراع (هونور بلانك) للقطع التبادلية عام 1778؟
    A sua invasão resultou em dois homicídios no mundo real. Open Subtitles نتجت عن عملية قرصنتكِ جريمتي قتل في العالم الحقيقي
    E a tua iniciativa resultou na captura de três fugitivos. Open Subtitles , ومبادرتكم نتجت في أسر ثلاثة مجرمين هاربين
    Somos um resultado de um processo de adaptação contínua. TED بل نحن أحد النتائج التي نتجت من عملية مستمرة من التكيُف.
    Ou confrontar o seu atacante o que pode ter resultado na morte dela. Open Subtitles أو مواجهة الشخص الذي قام بالأعتداء عليها و التي قد تكون نتجت عنها موتها
    Está viva, presumindo que tenha sobrevivido a quaisquer infeções resultantes da cirurgia amadora do Liam. Open Subtitles هي حيّة بافتراض نجاتها من أيّة التهابات نتجت عن جراحة (ليام) الغير احترافيّة.
    Disso resultou um jihadismo obscuro e apocalíptico. Open Subtitles ومن ذلك المزيج نتجت الجهادية الظلامية المدمرة
    E depois decidiu piratear o banco outra vez, para dar reembolsos as pessoas, que resultou em outro homem a ser esfaqueado. Open Subtitles و من ثم قررت أن تقوم بقرصنة المصرف مرة أخرى لإعطاء الناس المبالغ المستردة و التي نتجت عنها أيضاً تعرض رجل الى الطعن
    A explosão urbana dos últimos anos do "boom" económico também provocou uma marginalização terrível, que resultou na explosão de bairros de lata em muitas partes do mundo. TED إن التوسع المدني في السنوات الأخيرة من الطفرة الاقتصادية قد أدّى أيضاً إلى تهميش كبير، نتجت عنه زيادة كبيرة في الأحياء الفقيرة في أجزاء كثيرة من العالم.
    resultou em algumas coisas boas. Open Subtitles بعض الاشياء الجيده نتجت عن ذلك
    Sei que o tempo na prisão foi resultado de uma vingança de 30 anos contra mim. Open Subtitles أعلم أن مدّة سجني نتجت عن مكيدة ثأر أُعدت لي طوال 30 سنة
    E agora, semanas de violência inútil foram o resultado. Open Subtitles ونرى الآن أنه قد نتجت عن ذلك أسابيع من العنف غير الضروري.
    Mas este coma é o resultado de uma explosão. Open Subtitles لكن الغيبوبة الحالية نتجت عن الإنفجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus