ويكيبيديا

    "نتحدث عنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estamos a falar
        
    • falamos
        
    • falámos
        
    • falar dela
        
    • falar sobre ela
        
    • estamos falando
        
    • falar sobre isso
        
    Já não é só do BM que estamos a falar. Open Subtitles هذه ليست مجرد تميمه سياره التى نتحدث عنها هنا
    Só para ficarmos todos a par, de que mulher estamos a falar? Open Subtitles فقط لنكن على صفحة واحدة ما المرأة التي نتحدث عنها ؟
    - Sim. Além das alcunhas... De que não falamos. Open Subtitles نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها
    Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    falámos sobre a operação e ,no fim, como geralmente faço com uma força como aquela, perguntei: TED جلسنا نتحدث عنها كما افعل عادة بعد اي عملية قتالية
    É só um pouco estranho falar dela num encontro. Open Subtitles انها مجرد قليلا غريب نتحدث عنها على موعد.
    Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا
    Para que conste, de que tipo de problemas estamos a falar? Open Subtitles فقط من أجل التسجيل. ما هي أنواع المشكلات التي نتحدث عنها هنا؟
    estamos a falar da mãe do meu filho. Open Subtitles أتعلم ماذا أقصد؟ هذه والدة طفلي التي نتحدث عنها
    Não estamos a falar de um carro usado. É o nosso filho. Open Subtitles هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا
    estamos a falar de 20 milhões de dólares, e esteve sempre em cima de mim por causa de cada detalhe de como a vou entregar. Open Subtitles هذه 20 مليون دولار التي نتحدث عنها وستكون علي كل التفاصيل الصغيرة عن كيفية تسليمها
    Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada e que este problema de que falamos agora é bastante simples. TED ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة
    "Quer dizer, porque é que não falamos sobre os cromossomas e os genes TED اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً
    Quer dizer, a classe de serviços de que falamos não é nada barata. Open Subtitles أعني، إن نوع الخدمة التي نتحدث عنها مكلفة جداً
    Vendemos o quadro da baronesa e fazemos finalmente a viagem ao Cambodja de que falamos há anos. Open Subtitles نبيع لوحة البارونة ونذهب في رحلة إلى كمبوديا التي كنا نتحدث عنها
    Ou seja, na medida em que eu creio que a energia da qual falamos é a libido, é nosso prazer, Open Subtitles بمعنى، أعتقد أن الطاقة التي نتحدث عنها هي اللبيدو، رغبتنا الجنسية
    Com certeza, as tecnologias de que falámos aqui nesta última semana, talvez possam ajudar África a crescer ainda mais depressa, TED بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟
    Estávamos mesmo a falar dela. Open Subtitles أجل، كنا للتو نتحدث عنها.
    Devíamos falar sobre ela mais vezes. Open Subtitles يجب علينا أن نتحدث عنها أكثر
    Mas com o tipo de cortes que estamos falando, vai ser muito, muito mais difícil de obter estes incentivos por excelência, ou para mover-se sobre usar a tecnologia de nova forma. TED لكن مع أنواع التخفيضات التي نتحدث عنها سيكون الأمر أصعب بكثير لتحصل على حوافز للأشخاص الكفؤين أو لتنتقل لإستخدام التكنلوجيا بطرق مستحدثة
    Sim. Sabes que mais? Vamos falar sobre isso ao almoço. Open Subtitles أتعلم دعنا نتحدث عنها ونتناول طعام الغذاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد