ويكيبيديا

    "نتحدث هنا عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a falar de
        
    • a falar do
        
    Estamos a falar de nos libertarmos do petróleo, e não chegamos lá com ações graduais. TED نحن نتحدث هنا عن التحرر من النفط، ولا نستطيع بلوغ هذه الغاية بالتدريج.
    Estamos a falar de decapitações, de mutilações, de execuções, de necrofilia, de tortura, de abuso infantil. TED ونحن نتحدث هنا عن رؤوس مقطوعة، وأعضاء مبتورة، مشاهد إعدام، تحرش بالموتى، مشاهد تعذيب أو إيذاء للأطفال.
    Mas, Hicks, podemos sentar-nos aqui a falar de coisas parvas acerca do teu último dia e sobre o que eu vou fazer quando te fores embora, ou podemos tratar este como qualquer outro dia de trabalho. Open Subtitles نستطيع أن نتحدث هنا عن آخر يوم لك هنا وماذا سأفعل بمجرد رحيلك أو نتعامل كأى يوم عادى آخر
    Estamos a falar do homem mais velho do mundo. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن الرجل الأكبر سنا في العالم هنا
    Estamos a falar do pobre palhaço morto... Open Subtitles أنحن نتحدث هنا عن المهرج الميت المسكين؟
    Não estamos a falar de ninguém da novela, estamos? Open Subtitles نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات في المسلسلات ، أليس كذلك ؟
    Estamos a falar de contacto físico, não de piruetas. Open Subtitles نتحدث هنا عن تصادم الأجساد و ليس الدوران البهلواني
    Se houver exposição generalizada a esta toxina, estamos a falar de... Open Subtitles الآن، لو كان هناك تعرّض للسمّ على نطاق واسع .. فنحن نتحدث هنا عن
    Estamos a falar de indivíduos muito jovens com lesões na espinal medula que, no auge das suas vidas — 20, 30, 40 anos — batem numa parede, e a cadeira de rodas torna-se a única opção. TED نحن نتحدث هنا عن الشباب الذين أُصيبوا بخلل في العمود الفقري في باكورة حياتهم .. في 20 .. او 30 .. او 40 من حياتهم .. حين ارتطموا بواقعة ان الكرسي المتحرك هو خيارهم الوحيد لاكمال هذه الحياة ..
    Aqui estamos a falar de engarrafamentos ou, às vezes, desvios, ou, às vezes, apenas problemas com as ligações e a maneira como o cérebro funciona. TED نتحدث هنا عن الإختناقات المرورية، أو شيء من التحويلات، أو أحياناً مشاكل فقط في الطريقة التي تتصل بها الأشياء والطريقة التي يعمل بها الدماغ.
    Não estamos a falar de ter carros elétricos muito bonitos aqui e alguns autocarros elétricos acolá enquanto continuamos a investir no mesmo tipo de infraestruturas, mais carros, mais estradas, mais petróleo. TED نحن لا نتحدث هنا عن الوصول لسيارات كهربائية جميلة هنا وبضع حافلات كهربائية هناك بينما نستمر في الاستثمار بنفس البنية التحتية المزيد من السيارات والمزيد من الطرق والمزيد من النقط.
    Ou seja, não estamos a falar de um choque de civilizações. TED نحن لا نتحدث هنا عن صدام بين الحضارات.
    Estamos a falar de humanos, não de insectos. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن البشر ليس الحشرات
    Parece-me que estamos a falar de duas pessoas completamente diferentes. Open Subtitles اعتقد اننا نتحدث هنا عن شخص مختلف
    Está bem, não é um problemazinho, mas também não estamos a falar de lugares nas bancadas. Open Subtitles إذن هي ليست مشكلة صغيرة لكننا أيضا لا نتحدث هنا عن ! مقاعد عادية بالضبط..
    Estamos a falar de pessoas a quem foram retiradas as vontades próprias. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن أشخاص اُنتزعت إراداتهم
    Estamos a falar de má conduta médica aqui. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن سوء سلوك طبي فادح.
    Quero dizer, estamos a falar do meu pai! Open Subtitles نتحدث هنا عن أبي
    Este trabalho pode fazê-la sentir-se bem, mas estamos a falar do futuro da Greta. Open Subtitles هذا العمل ربما يجعلك تشعرين بالراحة ، لكننا نتحدث هنا عن مستقبل (جريتا) هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد