Então tentámos traduzir isso para o nosso mundo. | TED | ثم حاولنا أن نترجم ذلك إلى لغتنا الخاصة. |
Como podemos traduzir Cícero, com uma data de raparigas... a porem brilho no cabelo e nos lábios... e a errarem as falas... e a tentarem disfarçar, mas sem conseguir. | Open Subtitles | كيف يفترض أن نترجم شعر سيزارو مع كل هذه الفتيات يجمّلون شعرهم ويجمّلون شفافهم و يخرّبون السّطور لا يمكنني فعلها |
Permita-me traduzir aqui para o nosso amigo das cavernas. | Open Subtitles | دعونا نترجم ما كتبه صديق الحجريّ |
Deixa-nos traduzir o livro, está bem? | Open Subtitles | اسمع, دعنا نترجم الكتاب, حسنًا؟ |
Galileu pôs em questão se podíamos estar a interpretar erradamente as nossas experiências noutras áreas. | TED | وفكر غاليليو بأننا قد نترجم أحاسيسنا خطأ بأشكال أخرى. وكتب يقول |
Que a objectividade não existe... que estamos a interpretar sinais do universo... e tentamos dar-lhes algum sentido. | Open Subtitles | وأنّنا جميعًا نترجم إشارات الكون لنا ونحاول جعلها منطقية |
É capaz de ser melhor traduzir isto primeiro. | Open Subtitles | ربما يجب أن نترجم هذه أولاً |
Qasim e eu estávamos a traduzir os interrogatórios de Amir. | Open Subtitles | (قاسم)، وأنا كنا نترجم استجوابات (أمير حسن) |
Como interpretar este pseudocódigo? | TED | إذن، كيف نترجم هذا الترميز المستعار؟ |