A minha namorada está-me a ligar. Vamos deixá-los ir? | Open Subtitles | إن صديقتي تريدني هل يمكن أن نتركهم ونذهب |
Achas mesmo que é uma boa ideia deixá-los por aqui? | Open Subtitles | هل تعتقدي حقا بأنّه فكرة جيدة أن نتركهم هنا؟ |
Preferes deixá-los a combater sozinhos? | Open Subtitles | هل تفضّل بأنّ نتركهم لمواصلة الكفاح لوحدهم؟ |
Quando as pessoas têm uma doença não dizemos que é "a hora deles" e os deixamos morrer. | Open Subtitles | عندما تعتل الناس او تمرض لا نقول هذا وعدهم و نتركهم يموتون |
Nada mais temos a fazer, deixamo-los sozinhos aos dois, damos-lhes privacidade. | Open Subtitles | لقد أتممنا عملنا ، بني دعنا نتركهم سوية دع لهم بعض الخصوصية |
Não vamos deixá-los para trás. Pode-me ir dizendo o que fazer. | Open Subtitles | أنظر, لن نتركهم خلفنا يمكنك أخباري مباشرة |
A coisa cristã a fazer é deixá-los ficar. | Open Subtitles | أعتقد أن الحكمة المسيحية تأمرنا ان نتركهم يبقون. |
E lá, enquanto o sol vermelho tinge o céu e o barulho dos pássaros anuncia a chegada da noite, temos de deixá-los. | Open Subtitles | وهناك, بينما تلونت السماء بالشمس الحمراء وتعلن ثرثرة , الطيور بالليل القادم يجب أن نتركهم |
Vamos deixá-los correr nus como loucos. | Open Subtitles | دعينا فقط نتركهم كل المرة يفلتوا بفعلتهم. |
Não podemos deixá-los lá, senão ficam a apodrecer. O que acha que podemos fazer? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركهم هنا حتى يتعفنوا وما المطلوب مننا أن نفعله؟ |
Bem, mas não podemos simplesmente deixá-los lá. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكننا ان نتركهم خارجا ً هكذا. |
Foi uma má ideia deixá-los ir. | Open Subtitles | لم يكن يجب ان نتركهم يرحلون انها فكرة سيئة بربك.. |
Segundo ti, vamos deixá-los morrer no mar por causa da publicidade. | Open Subtitles | هل تعتقد أننا يجب أن نتركهم يغرقون... من أجل الدعاية؟ |
Como podemos deixá-los sós, no cemitério pelo amor do Superman e da América? | Open Subtitles | هل نتركهم هنا وحيدين في المقبرة من أجل البحث على امريكا وسوبرمان ؟ |
Daí termos decidido deixá-los nas mãos do único ser bendito em quem podemos depositar toda a nossa confiança. | Open Subtitles | ولهذا رأينا ان نتركهم في الأيدي الأمينة لشخص مبارك الذي لا يسعنا الا, |
Nós os agarramos ou os deixamos morrer na vinha. | Open Subtitles | إما أن نقوم بتشجعيهم أو نتركهم يذهبوا مع الريح |
Depois deixamos que eles nos vejam no chuveiro. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الذي يليه، نتركهم يراقبوننا ونحن نستحمّ هذا جنونيّ، ألا تظن ذلك؟ |
Tentamos fazer tudo, por isso não lhes falta nada, mas quando se trata de sexo, deixamo-los às escuras. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نفعل كل شيء، بحيث لا يفتقرون شيء ولكن عندما يتعلق الأمر بالجنس، نتركهم في الظلام. |
Quando se trata de satisfação sexual, nós deixamo-los... | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بتنفيذ الجنس.. فإننا نتركهم ... |
Mas deveríamos deixá-lo lá até que ele possa descer sozinho. | Open Subtitles | لكن ربما علينا أن نتركهم هناك حتى ينزل بنفسه |
Estás a dizer que vamos abandoná-los? | Open Subtitles | أتخبرنا بأن نتركهم و حسب |
Por agora, temos de ter cuidado e não deixá-las demasiado tempo na chapa senão frita a bateria, mas... | Open Subtitles | للآن , نبقي حريصين الا نتركهم علي اللوحة لمدة طويلة ...او البطاريات ستُحرق |
Digo para deixarmos eles lutarem. Nós sentamos, assistimos, bebemos, fazemos algumas apostas. | Open Subtitles | رأيّي، أن نتركهم يقاتلون بعضهم البعض بينما نستلقي ونشاهد مُحتسين الشراب، |
Não deixaremos que a apanhem. | Open Subtitles | نحن لن نتركهم يقبضوا عليك سيدة ويلبرفورس |