O que precisamos de fazer é aprender a fazer mais com menos. | TED | ما يجب ان نفعله هو ان نتعلم ان نفعل الكثير بالقليل |
Para além disso, podemos aprender muita coisa com o cancro. | TED | بالإضافة إلى ذلك، يمكننا أن نتعلم الكثير من السرطان |
Mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. | TED | لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية. |
Agora, lembrem-se de que aprendemos muito sobre partilha de experiências. | TED | الآن تذكروا أننا نتعلم الكثير من خلال تبادل الخبرات. |
Ao estudar as alucinações, aprendemos muitas coisas sobre como o cérebro constrói o mundo que vemos, que ouvimos, cheiramos e tocamos. | TED | ومن خلال دراسة الهلوسات، بدأنا نتعلم الكثير عن الطريقة التي يُدرك بها عقلنا العالم الذي نراه ونسمعه ونشمه ونلمسه. |
DC (off): Ok, segunda escolha. Talvez possamos aprender algo. | TED | ديفيد: حسنًا، الاختيار الثاني. ربما نتعلم شيئًا جديًا. |
Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. | TED | علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما. |
Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. | TED | علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا. |
Não para contrariar o cancro, mas porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. | TED | ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم. |
Estamos a aprender como comunicar com eles, em tons muito agudos. | TED | نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا. |
Em particular, acho que podemos aprender muito sobre a própria aprendizagem. | TED | و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم. |
Juntos, nós podemos aprender a usar esse poder, se tentarmos. | Open Subtitles | معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا |
Boa. só porque eles são pretos, não podemos aprender nada com eles? | Open Subtitles | هذا لطيف. فقط لانهم سود, لايمكن ان نتعلم منهم اي شيء? |
Estamos a aprender sobre a Índia em Estudos Sociais, e ela pensou que seria uma boa lição sobre casamentos arranjados. | Open Subtitles | ونحن ايضا نتعلم عن الهند بصف .. الدراسات الاجتماعيه.. لذا فكرت انها طريقه جيده للتعلم عن الزواجات المرتبه |
Sempre que fazemos isso, aprendemos mais um pouco sobre o oceano. | TED | في كل وقت نفعل ذلك، نتعلم شيئاً آخر حول المحيط. |
Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. | TED | نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. |
Enganos são como aprendemos e crescemos... para fazer coisas fantásticas. | Open Subtitles | الأخطاء هي كيف نتعلم ونكبر لنستطيع القيام بأشياء رائعة |
De qualquer forma, aprendemos com os nossos erros, certo? | Open Subtitles | على أيه حال، نتعلم من أخطائنا، أليس كذلك؟ |
aprendemos a comunicar melhor e as linguagens do amor. | Open Subtitles | نتعلم عن التواصل بشكل أفضل وعن لغات الحب. |
Este é um ótimo exemplo de como não aprendemos a lição, de todo. | TED | وهذا مثال هام كيف اننا حتى اليوم لم نتعلم هذا الدرس |
Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. | TED | و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي. |
Não se aprende com História? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا لا نتعلم شيئاً من التاريخ ؟ |
Trabalhar aprendendo e aprender trabalhando. | TED | نعمل من خلال التعليم، و نتعلم من خلال العمل. |
Comeremos nosso peso em chocolate. aprenderemos a tocar sanfona. | Open Subtitles | سوف نأكل الكثير من الشيكولاته نتعلم العزف على الاكورديون |