Só comi sopa. Não sei porque havemos de dividir a conta. | Open Subtitles | لقد طلبتُ حساءً فقط لا أرى لماذا نتقاسم الفاتورة بالنصف |
Seu imbecil, nos iamos dividir aquele ouro. | Open Subtitles | أحمق مجنون. كان بإمكاننا ان نتقاسم الذهب. |
"Levemos a coisa com calma e Dividimos a meias." | Open Subtitles | لنأخذ الموضوع ببساطه و نتقاسم المبلغ النصف بالنصف |
Dividimos o dinheiro com elas e elas vendem mais a eles. | Open Subtitles | نتقاسم الأرباح مع الفتيات نجعلهم يبيعون أكثر وأكثر لهؤلاء الملاعين |
Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. | Open Subtitles | حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض. |
Penso que todos partilhamos o medo de que não protegemos suficientemente os oceanos. | TED | أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي. |
Tínhamos de derrubar muros, de partilhar. | TED | كان علينا أن نزيل الحواجز، كان علينا أن نتقاسم. |
"Quer dividir um táxi... até à zona residencial?" | Open Subtitles | أتريدين أن نتقاسم سيارة أجرة إلى أعلى المدينة؟ |
Digamos que, por hipótese, eu tinha uma casa minha, ou que podíamos dividir a renda da casa. | Open Subtitles | و قد تصورت من باب الجدل فقط لنقل بأنني حصلت على مكان او أن نتقاسم اجرة منزل |
Mas se o vendermos, podemos dividir o lucro. | Open Subtitles | لكن إن قمنا ببيعه يمكننا أن نتقاسم الربح |
Tivemos de dividir os quartos, com tanta gente na cidade para ver o enforcamento. | Open Subtitles | يجب أن نتقاسم الغرف نظراً لإقبال الناس لمشاهدة عمليات الشنق. |
Dividimos? Ou talvez eu devesse ficar com mais porque tive o trabalho. | Open Subtitles | هل نتقاسم المبلغ أم يجب أن آخذ أكثر قليلاّّ لأنني فعلت الأصعب ؟ |
O plano mudou. Dividimos 50-50 no local. | Open Subtitles | الخطة تغيرت نتقاسم المبلغ مناصفةً في الموقع |
Ou Dividimos o dinheiro, e tu poderás ir tatuar as tuas pernas, ou fazer o que raio quiseres, | Open Subtitles | إما أن نتقاسم هذا المال و يمكنك ساعتها من عمل وشم لرجليك أو مهما كان الذي تريده |
Evoluímos neste planeta, no contexto de todos os outros animais com os quais que partilhamos um planeta, e todas as outras plantas e todos os outros micróbios. | TED | أليس كذلك؟ أعني، لقد تطوّرنا على هذا الكوكب في نطاق جميع الحيوانات الأخرى التي نتقاسم معها هذا الكوكب، وكل النباتات الأخرى، وكل الميكروبات الأخرى. |
partilhamos as mesmas necessidades quanto aos presentes do planeta, o mesmo desejo de nos superar, e de nos tornarmos melhores. | TED | نتقاسم كلنا نفس الحوجة من عطايا الأرض. الرغبة ذاتها بالترفع عن أنفسنا ، وأن نصبح أفضل. |
Basicamente partilhamos esta casa a meias, não achas? | Open Subtitles | اننا نتقاسم هذا البيت النصف بالنصف الاتعتقد ذلك |
A casa-de-banho lá de cima não está boa, pelo que por agora, teremos que partilhar esta. | Open Subtitles | الحمام العلوى لا يعمل. لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا. |
Passávamos dias de sol a fio em real abandono, a partilhar a doce e mágica ligação entre um rapaz e o seu sapo. | Open Subtitles | كنا نأخذ يوم مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية نتقاسم الحلوى والرابط السحرى الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع |
Pensava que estávamos a partilhar memórias, como a família chegada que somos. | Open Subtitles | اعتقدت اننا نتقاسم الذكريات عن كيف اننا عائله مترابطه |
Devolver-te-ei todo o dinheiro investido, pelo que não vais perder nada, e dividiremos os lucros a meias. | Open Subtitles | سأعيدللكالمالالذيوضعته،حتىلا تخسرشيئاً... وسوف نتقاسم الأرباح بالنصف |
" Seja o que for que tenhamos.." "partilharemos de forma igual" | Open Subtitles | " مهما حدث " " سوف نتقاسم كل شىء " |