"نتقاسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dividir
        
    • Dividimos
        
    • partilhamos
        
    • partilhar
        
    • meias
        
    • dividiremos
        
    • partilharemos
        
    Só comi sopa. Não sei porque havemos de dividir a conta. Open Subtitles لقد طلبتُ حساءً فقط لا أرى لماذا نتقاسم الفاتورة بالنصف
    Seu imbecil, nos iamos dividir aquele ouro. Open Subtitles أحمق مجنون. كان بإمكاننا ان نتقاسم الذهب.
    "Levemos a coisa com calma e Dividimos a meias." Open Subtitles لنأخذ الموضوع ببساطه و نتقاسم المبلغ النصف بالنصف
    Dividimos o dinheiro com elas e elas vendem mais a eles. Open Subtitles نتقاسم الأرباح مع الفتيات نجعلهم يبيعون أكثر وأكثر لهؤلاء الملاعين
    Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. Open Subtitles حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض.
    Penso que todos partilhamos o medo de que não protegemos suficientemente os oceanos. TED أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي.
    Tínhamos de derrubar muros, de partilhar. TED كان علينا أن نزيل الحواجز، كان علينا أن نتقاسم.
    "Quer dividir um táxi... até à zona residencial?" Open Subtitles أتريدين أن نتقاسم سيارة أجرة إلى أعلى المدينة؟
    Digamos que, por hipótese, eu tinha uma casa minha, ou que podíamos dividir a renda da casa. Open Subtitles و قد تصورت من باب الجدل فقط لنقل بأنني حصلت على مكان او أن نتقاسم اجرة منزل
    Mas se o vendermos, podemos dividir o lucro. Open Subtitles لكن إن قمنا ببيعه يمكننا أن نتقاسم الربح
    Tivemos de dividir os quartos, com tanta gente na cidade para ver o enforcamento. Open Subtitles يجب أن نتقاسم الغرف نظراً لإقبال الناس لمشاهدة عمليات الشنق.
    Dividimos? Ou talvez eu devesse ficar com mais porque tive o trabalho. Open Subtitles هل نتقاسم المبلغ أم يجب أن آخذ أكثر قليلاّّ لأنني فعلت الأصعب ؟
    O plano mudou. Dividimos 50-50 no local. Open Subtitles الخطة تغيرت نتقاسم المبلغ مناصفةً في الموقع
    Ou Dividimos o dinheiro, e tu poderás ir tatuar as tuas pernas, ou fazer o que raio quiseres, Open Subtitles إما أن نتقاسم هذا المال و يمكنك ساعتها من عمل وشم لرجليك أو مهما كان الذي تريده
    Evoluímos neste planeta, no contexto de todos os outros animais com os quais que partilhamos um planeta, e todas as outras plantas e todos os outros micróbios. TED أليس كذلك؟ أعني، لقد تطوّرنا على هذا الكوكب في نطاق جميع الحيوانات الأخرى التي نتقاسم معها هذا الكوكب، وكل النباتات الأخرى، وكل الميكروبات الأخرى.
    partilhamos as mesmas necessidades quanto aos presentes do planeta, o mesmo desejo de nos superar, e de nos tornarmos melhores. TED نتقاسم كلنا نفس الحوجة من عطايا الأرض. الرغبة ذاتها بالترفع عن أنفسنا ، وأن نصبح أفضل.
    Basicamente partilhamos esta casa a meias, não achas? Open Subtitles اننا نتقاسم هذا البيت النصف بالنصف الاتعتقد ذلك
    A casa-de-banho lá de cima não está boa, pelo que por agora, teremos que partilhar esta. Open Subtitles الحمام العلوى لا يعمل. لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا.
    Passávamos dias de sol a fio em real abandono, a partilhar a doce e mágica ligação entre um rapaz e o seu sapo. Open Subtitles كنا نأخذ يوم مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية نتقاسم الحلوى والرابط السحرى الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع
    Pensava que estávamos a partilhar memórias, como a família chegada que somos. Open Subtitles اعتقدت اننا نتقاسم الذكريات عن كيف اننا عائله مترابطه
    Devolver-te-ei todo o dinheiro investido, pelo que não vais perder nada, e dividiremos os lucros a meias. Open Subtitles سأعيدللكالمالالذيوضعته،حتىلا تخسرشيئاً... وسوف نتقاسم الأرباح بالنصف
    " Seja o que for que tenhamos.." "partilharemos de forma igual" Open Subtitles " مهما حدث " " سوف نتقاسم كل شىء "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more