ويكيبيديا

    "نتنفس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • respirar
        
    • respiramos
        
    • exalamos
        
    • respiração
        
    • respirarmos
        
    (Risos) Basicamente, é sobre estarmos vivos. Vamos rir, vamos respirar, vamos existir. TED في الأساس هو عن، إذا كنا أحياء، فإننا سنضحك. وسوف نتنفس.
    Precisamos de respirar. A única fábrica capaz de transformar CO2 em oxigénio são as florestas. TED نحن نحتاج أن نتنفس ، والمصنع الوحيد القادر على تحويل ثاني أكسيد الكربون إلى أوكسجين هي الغابات
    É óptimo estar de volta aqui a Derry, e respirar o ar de Derry. Open Subtitles الجو حر اللّيلة. إنه لأمر رائع أَنْ نكُونَ في ديري نتنفس هواء ديري.
    Quando respiramos, produzimos dióxido de carbono e esse dióxido de carbono precisa de ser eliminado do sistema. TED بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام.
    respiramos contraindo o diafragma que expande a cavidade torácica. TED نحن نتنفس بتقلُّص حجابنا الحاجز، مما يساعد على توسّع تجويف الصّدر،
    Nenhum de nós está só... o que exalamos, é inalado por outros. Open Subtitles لا يوجد شخص منّا وحيد. حتى عندما نتنفس.. فأننا نستشنق الهواء عن طريق الآخرين
    Ao dominarmos a respiração, dominamos a nossa mente. Open Subtitles بعد أن نتنفس ندمـــر نماذجنـــا
    Só havia uma maneira de podermos sair dali, e era nós não respirarmos. Open Subtitles كان هنالك سبيل واحد لخروجنا من هناك ولم يكن ذلك بينما نتنفس
    Nem conseguimos respirar! Temos de sair! Open Subtitles نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس يا رجل يجب أن نخرج من هنا
    O facto de algum de nós ainda viver, ainda respirar, é um milagre. Open Subtitles ولكن مع كُل هذا ها نحن نستطيع العيش لا نزال نتنفس, إنها معجزة
    O melhor a fazer é respirar e reiniciar. Open Subtitles أفضل ما لدينا هو أن نتنفس و نعيد التحميل
    Vamos fazer uma pequena viagem, respirar um pouco de ar puro da montanha, e visitar uns amigos, os Shay-Ling. Open Subtitles سنذهب في رحلة صغيرة رائعة, نتنفس بعض هواء الجمال النقي. نتوقف عند بعض اصدقائي, الشاي لينق.
    Só abortamos uma missão quando deixamos de respirar, Sir. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي نلغي فيه المهمة هو الوقت الذي لا نتنفس فيه
    Há quanto tempo é que estamos a respirar esta merda? Open Subtitles اعني , اللعنة , منذ متى ونحن نتنفس هذه الاشياء ؟
    Agora que os rapazes e a sua atmosfera de intimidação desapareceu, podemos respirar finalmente. Open Subtitles والآن بعد ان تخلصنا من الفتية ومناخهمالمروع.. أصبح بوسعنا أخيراً أن نتنفس الصعداء، تنفسن ايتها الفتيات
    Diz a ti própria que és tão nobre, porque ainda ambos estamos a respirar. Open Subtitles اخبري نفسك أنكِ نبيلة جداً لإننا ما زلنا نتنفس
    Então talvez possamos respirar lá fora... sem os fatos. Open Subtitles ومن ثمّ قد نكون قادرون على أن نتنفس في الخارج بدون البذات
    Respiras e lá estamos nós, a respirar o mesmo ar. Open Subtitles تأخذ نفس و ها نحن ذا نتنفس الهاواء ذاته
    Nós amamo-nos a nós mesmos, quando respiramos no fogo da dor e recusamos deixá-la transformar-se em ódio. TED نحن نحب أنفسنا عندما نتنفس خلال نار الألم ونرفض أن ندعها تتصاعد إلى كراهية.
    Todos respiramos o mesmo ar e a todos preocupa o futuro dos nossos filhos. Open Subtitles نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا
    Nós comemos ela, respiramos ela, e só nós podemos viver nela. Open Subtitles نحن نأكل منها ، نتنفس منها نحن فقط من يعيش عليها
    Que o que exalamos é é inalado por outros. Open Subtitles حتى عندما نتنفس.. فأننا نستشنق الهواء عن طريق الآخرين
    Continua a respirar. Estamos a partilhar a respiração. Open Subtitles استمر في التنفس فقط ، نحن نتنفس معاً
    O ar está limpo o suficiente para respirarmos agora. Open Subtitles حسنا ، الهواء نقي كفاية كي نتنفس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد