ويكيبيديا

    "نتواصل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • comunicar
        
    • comunicamos
        
    • contacto
        
    • contactar
        
    • contactamos
        
    • comunicarmos
        
    • contactá-la
        
    Estamos a aprender como comunicar com eles, em tons muito agudos. TED نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا.
    O nosso trabalho é comunicar com ele, não faze-lo gritar. Open Subtitles مهمتنا أن نتواصل معه وليس بأن نجعله يصرخ وحسب
    Temos de continuar a falar uns com os outros, a comunicar. Open Subtitles علينا فقط مواصلة التحدث مع بعضنا البعض، اتفقنا؟ نتواصل وندور
    Pode mudá-la no modo como comunicamos entre nós, como exploramos os nossos dados, e como ensinamos os nossos alunos. TED يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا.
    É melhor não termos mais contacto de agora em diante. Open Subtitles ربما يجب أن لا نتواصل مع بعضنا للوقت الحالي
    Teremos que contactar o General para obter uma resposta àquilo que disse. Open Subtitles يجب أن نتواصل مع الجنرال من أجل الرد على ما قلتيه
    Não contactamos com os humanos. Open Subtitles نحن لا نتواصل مع البشر، إن ذهبت للخارج بمفردك،
    Mudou a forma como estamos a comunicar e basicamente como vemos a política. TED فلقد غيرت الطريقة التي نتواصل بها و التي نرى عليها السياسة.
    A memória de curto prazo é óptima para nos permitir comunicar. TED الان الذاكرة العاملة رائعة في جعلنا نتواصل
    Podem imaginar se pudéssemos passar por cima da linguagem e comunicar diretamente com o pensamento humano? TED هل يمكن ان تتخيل ان نستطيع تجاوز اللغة وان نتواصل بيننا مباشرة عن طريق الأفكار البشرية؟
    Precisamos de comunicar online com compaixão, consumir notícias com compaixão, e clicar com compaixão. TED نحن بحاجة أن نتواصل على الإنترنت برحمة أن نتناول الأخبار برحمة و أن ننقر برحمة.
    Vamos precisar de comunicar, senão, vou ficar muito insociável. Open Subtitles يجب أن نتواصل معاً أو سأكون غير حضاري جداً
    Oh não, nao nao. -Nós queriamos comunicar contigo, o teu pequeno tu. Open Subtitles . أوه ، لا ، لا ، لا ، لا . لقد أردنا أن نتواصل معك
    Mas hoje, vamos aprender a comunicar de outra maneira. Open Subtitles هذه الكلمات فظيعة لكن اليوم سنتعلم أن نتواصل بطريقة مختلفة
    Vai ser impossível comunicar com ela dentro em breve a não ser que lhe provoquemos um choque para a retirar deste estado. Open Subtitles سيكون شبه مستحيل أن نتواصل معها قريباً إلا اذا حاولنا صدمها لتخرج من هذه الحالة
    Assim, começo a revelar o mecanismo neural escondido através do qual comunicamos. TED ومن خلال ذلك، أبدأ بكشف آلية الخلايا العصبية الخفية والتي نتواصل من خلالها.
    Eu mesma faço parte dessa comunidade cultural e linguística, e todos nós comunicamos de maneiras diferentes: TED بالنسبة لي، أنا جزء من هذا المجتمع الثقافي واللغوي، وكلنا نتواصل بطرق مختلفة.
    O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    A Casa de Telegrafo é o nosso único contacto com o mundo externo. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي نتواصل بها مع العالم الخارجي
    Ele com certeza vai contactar um de vós para o ajudar. Open Subtitles وقال انه من المحتمل سوف نتواصل ل واحد منكم للمساعدة.
    É boa ideia. Tem recursos, mas é tímida. Como a contactamos? Open Subtitles هذا جيد حقاً إنها ماهرة لكن غير مستقرة كيف نتواصل معها؟
    É só que se não comunicarmos honestamente, então, lemos por entre linhas e tendemos a estragar tudo. Open Subtitles فإن لم نتواصل معاً بصراحة، ستفسد العلاقة، و تخرج عن السيطرة و ننفصِل
    Bem, fomos contactados por uma jovem concebida pela sua doação, e ela quer saber se pode contactá-la. Open Subtitles حسناً، لقد كنا نتواصل مع إمرءه صغيرة السن، تصورت أنها إستخدمتك منحتك و لقد تسائلت إذا كنت موافقاً أن تتواصل معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد