Mas, vamos, toda a nossa vida tomamos rumos que não esperamos. | Open Subtitles | لكن، كن واقعيا، طوال حياتنا وجدت تغييرات لم نكن نتوقعها |
A nossa sociedade enfrenta uma questão fundamental: Que tipo de conhecimentos esperamos e podemos incentivar os nossos cientistas a partilhar? | TED | مجتمعنا يواجه سؤال أساسي: ما نوع المعرفة التي نتوقعها وتُحفز علماءنا للمشاركة؟ |
esperamos isso dos políticos e não esperamos muito mais. | TED | نحن نوعاً ما نتوقعها من السياسيين ولا نأمل أكثر من ذلك. |
Mas não esperávamos esses ventos. | TED | لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس. |
Isto são dinâmicas que não esperávamos há 13 anos, quando começámos a empresa. | TED | لذا كل هذه المتغيرات لم نتوقعها حين أسّسنا الشركة قبل 13 عامًا. |
Haverá limites, mas o progresso que estamos a ver é melhor do que qualquer resultado que poderíamos ter previsto. | Open Subtitles | لكن التقدم سنراه أفضل من أي نتيجة كان يمكن أن نتوقعها |
Lembrem-se que às vezes os fatores que não esperamos que sejam importantes é que na realidade o são. | TED | وتذكروا انها الاشياء التي لا نتوقعها على الاطلاق هي التي تقوم بالتغيرات الاكبر |
Nem sempre as pessoas se portam como esperamos. | Open Subtitles | الناس لا يتصرفون دائماً بالطريقة التى نتوقعها |
Sabe aquele que foi mas já não é. Isto também se refere à discrição que esperamos de si. | Open Subtitles | و يشير ذلك أيضاً إلى وصمة العار التي لم نكن نتوقعها منك |
Isto também se refere à discrição que esperamos de si. | Open Subtitles | و يشير ذلك أيضاً إلى وصمة العار التي لم نكن نتوقعها منك |
Estas não são as qualidades que esperamos de um agente da polícia. | Open Subtitles | هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة |
Por vezes, só não acode as nossas orações como esperamos. | Open Subtitles | أحياناً، هو لا يستجيب لصلواتنا بالطريقة التي نتوقعها |
São todos qualificados e representam a integridade que esperamos da liderança da escola. | Open Subtitles | فجميعهم مؤهلين بشدة ... ... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ... من قواد المدرسة ... |
Não correu tão bem como esperávamos. | Open Subtitles | لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها |
Mesmo que não seja da maneira como esperávamos. | Open Subtitles | و هي لا تأتي دائما بالطريقة التي نتوقعها |
De facto, mesmo naquele primeiro evento, O LIGO encontrou coisas que não esperávamos. | TED | و في الحقيقة، حتى في أول الحدث LIGO وجدت أشياء لم نتوقعها |
Ambos os nossos filhos fizeram coisas que nunca teríamos previsto. | Open Subtitles | أولادنا قاموا بأمور كثيرة لم نتوقعها |
Ambos os nossos filhos fizeram coisas que nunca teríamos previsto. | Open Subtitles | أولادنا قاموا بأمور كثيرة لم نتوقعها |
Não tínhamos previsto este problema. | Open Subtitles | انها مشكلة لم نكن نتوقعها |