ويكيبيديا

    "نتوقّف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar
        
    • paramos
        
    • pararmos
        
    • parámos
        
    • parado
        
    • vamos deixar de
        
    Iremos manter-nos na ofensiva, e não iremos parar até vencermos. Open Subtitles نبقى في وضع الهجوم، و لا نتوقّف حتّى ننتصر.
    Na verdade temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles نحن حقّاً يجب أن نتوقّف عن المقابلة هكذا
    Temos de parar de esconder coisas um do outro. Open Subtitles علينا أنْ نتوقّف عن كتم الأشياء عن بعضنا
    Nós paramos as provações e tu paras as mortes. Open Subtitles نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل
    Se não pararmos quem está a causar isto, o tratamento não vai resultar. Open Subtitles إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ.
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    Vamos parar para eu dar de comer ao cão. Se um querido. Open Subtitles دعنا نتوقّف حتى يمكنّني أن أطعـم الكلب، عـزيزي
    Muito bem, vamos parar aqui por um minuto e falar em geral sobre os teus sentimentos em relação às mulheres. Open Subtitles حسناً دعنا نتوقّف هنا لدقيقة ونتحدث عموما حول مشاعرك نحو النساء
    Eramos seis espremidos no carro. Tivemos que parar e deixá-la sair umas vezes. Open Subtitles كان هناك ستّة منّا في السيارة وكان لابدّ أن نتوقّف ونتركها تخرج لبعض الوقت
    Sr.! Aqui não há lado esquerdo. Então, devemos parar. Open Subtitles سيدي، ليس هناك جانب أيسر لذا يجب أن نتوقّف
    Vamos parar antes de chegarmos à fase do ódio. Open Subtitles دعنا نتوقّف الآن قبل أن نبدأ بكره واحدنا الآخر
    Temos de parar. Não faz sentido. Open Subtitles لكنّ ضغطها ثمانون مع خفقان يجب أن نتوقّف هذا ليس منطقياً
    Quando é que ele tem a licença de volta para podermos parar de jogar a este jogo? Open Subtitles متى يستعيد رخصته حتّى نتوقّف عن ممارسة تلك اللعبة؟
    penso que talvez tenhamos que parar de nos ver. Open Subtitles أخشى بأنّه يجب علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض
    Vamos parar de tentar justificar isto tudo... e admitir que estás em perigo. Open Subtitles دعنا كلانا نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته ونعترف بأنَكَ في خطر.
    Se queremos sentá-los à mesa temos de mostrar boa fé, temos de parar de os perseguir e parar de os tratar como inimigos. Open Subtitles إن أردنا إحضارهم إلى الطاولة، فيجب أن نُظهر نيّةً حسنة، يجب أن نتوقّف عن مطاردتهم، و نتوقّفَ عن معاملتهم كعدوّ.
    Bem, então temos de parar de nos esconder e fazer algo. Open Subtitles علينا أن نتوقّف عن الاختباء و نفعل شيئاً.
    Arranjem forma de ficarem confortáveis. Só paramos daqui a oito horas. Open Subtitles ارتاحا، ستمضي 8 ساعات قبل أن نتوقّف ثانيةً
    Não tenho nada em casa, e... paramos em qualquer sitio, não é nada de mais. Open Subtitles ليس لديّ شيء في المنزل ودعنا نتوقّف في مكان ما ليس بالأمر الجلل.
    O tio diz que aqui habitam 99 fantasmas. Ele está a dizer para não pararmos. Open Subtitles يقول العمّ 128 شبح تستقرّ هنا و يقول أن لا نتوقّف هنا
    parámos em todos os quiosques de doces de ácer. Open Subtitles وجب أن نتوقّف عند كلّ حانوت يبيع سكاكر القيقب في طريقنا إلى هنا.
    Porra, deviamos ter parado para meter gasolina lá atrás. Open Subtitles ماذا بِحق الجحيم ، يجب أَن نتوقّف هناك للغازِ
    Em que ano é que vamos deixar de acreditar? Open Subtitles حسناً, أيّ مستوى فقط نتوقّف عن الإعتقاد لفترة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد