Iremos manter-nos na ofensiva, e não iremos parar até vencermos. | Open Subtitles | نبقى في وضع الهجوم، و لا نتوقّف حتّى ننتصر. |
Na verdade temos de parar de nos encontrarmos assim. | Open Subtitles | نحن حقّاً يجب أن نتوقّف عن المقابلة هكذا |
Temos de parar de esconder coisas um do outro. | Open Subtitles | علينا أنْ نتوقّف عن كتم الأشياء عن بعضنا |
Nós paramos as provações e tu paras as mortes. | Open Subtitles | نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل |
Se não pararmos quem está a causar isto, o tratamento não vai resultar. | Open Subtitles | إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ. |
Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. | Open Subtitles | اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم |
Vamos parar para eu dar de comer ao cão. Se um querido. | Open Subtitles | دعنا نتوقّف حتى يمكنّني أن أطعـم الكلب، عـزيزي |
Muito bem, vamos parar aqui por um minuto e falar em geral sobre os teus sentimentos em relação às mulheres. | Open Subtitles | حسناً دعنا نتوقّف هنا لدقيقة ونتحدث عموما حول مشاعرك نحو النساء |
Eramos seis espremidos no carro. Tivemos que parar e deixá-la sair umas vezes. | Open Subtitles | كان هناك ستّة منّا في السيارة وكان لابدّ أن نتوقّف ونتركها تخرج لبعض الوقت |
Sr.! Aqui não há lado esquerdo. Então, devemos parar. | Open Subtitles | سيدي، ليس هناك جانب أيسر لذا يجب أن نتوقّف |
Vamos parar antes de chegarmos à fase do ódio. | Open Subtitles | دعنا نتوقّف الآن قبل أن نبدأ بكره واحدنا الآخر |
Temos de parar. Não faz sentido. | Open Subtitles | لكنّ ضغطها ثمانون مع خفقان يجب أن نتوقّف هذا ليس منطقياً |
Quando é que ele tem a licença de volta para podermos parar de jogar a este jogo? | Open Subtitles | متى يستعيد رخصته حتّى نتوقّف عن ممارسة تلك اللعبة؟ |
penso que talvez tenhamos que parar de nos ver. | Open Subtitles | أخشى بأنّه يجب علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض |
Vamos parar de tentar justificar isto tudo... e admitir que estás em perigo. | Open Subtitles | دعنا كلانا نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته ونعترف بأنَكَ في خطر. |
Se queremos sentá-los à mesa temos de mostrar boa fé, temos de parar de os perseguir e parar de os tratar como inimigos. | Open Subtitles | إن أردنا إحضارهم إلى الطاولة، فيجب أن نُظهر نيّةً حسنة، يجب أن نتوقّف عن مطاردتهم، و نتوقّفَ عن معاملتهم كعدوّ. |
Bem, então temos de parar de nos esconder e fazer algo. | Open Subtitles | علينا أن نتوقّف عن الاختباء و نفعل شيئاً. |
Arranjem forma de ficarem confortáveis. Só paramos daqui a oito horas. | Open Subtitles | ارتاحا، ستمضي 8 ساعات قبل أن نتوقّف ثانيةً |
Não tenho nada em casa, e... paramos em qualquer sitio, não é nada de mais. | Open Subtitles | ليس لديّ شيء في المنزل ودعنا نتوقّف في مكان ما ليس بالأمر الجلل. |
O tio diz que aqui habitam 99 fantasmas. Ele está a dizer para não pararmos. | Open Subtitles | يقول العمّ 128 شبح تستقرّ هنا و يقول أن لا نتوقّف هنا |
parámos em todos os quiosques de doces de ácer. | Open Subtitles | وجب أن نتوقّف عند كلّ حانوت يبيع سكاكر القيقب في طريقنا إلى هنا. |
Porra, deviamos ter parado para meter gasolina lá atrás. | Open Subtitles | ماذا بِحق الجحيم ، يجب أَن نتوقّف هناك للغازِ |
Em que ano é que vamos deixar de acreditar? | Open Subtitles | حسناً, أيّ مستوى فقط نتوقّف عن الإعتقاد لفترة؟ |