ويكيبيديا

    "نجت من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobreviveu à
        
    • sobreviveram ao
        
    • sobreviveu ao
        
    • que ela sobreviveu
        
    • sobreviveu a
        
    • sobrevivido à
        
    • sobreviveu aos
        
    • sobreviveram à
        
    • sobreviveram a
        
    • sobreviveram às
        
    A única que sobreviveu à colisão foi uma mulher. Open Subtitles فقط إمرأة نجت من ذلك الإصطدام مالمشكلة التي تستطيع أن تسبّبها؟
    e agora sabemos que um pequeno grupo de dinossauros sobreviveu à extinção e eles estão ao nosso redor todos os dias as aves. Open Subtitles و نعرف اليوم مجموعة صغيرة من الديناصورات التي نجت من الانقراض وهي حولنا اليوم
    "Equipamentos subterrâneos sobreviveram ao ataque inicial". Open Subtitles كمية من العتاد السري نجت من هجومهم الأولي
    Há referências suficientes a datas, horas, locais nos fragmentos dos diários que sobreviveram ao fogo capaz de indicar com alguma certeza que o sujeito espiava a Sarah Kay. Open Subtitles هناك تواريخ وأوقات محددة ومواقع في الأجزاء المتبقة من المذكرات التي نجت من الحريق تجعلنا نحدد بشكل شبه يقيني
    Digam-me, por favor, que aquele carro sobreviveu ao Katrina. Open Subtitles أرجوك ان تخبريني بأن تلك السيارة قد نجت من إعصار كاترينا
    Está a dizer-me que ela sobreviveu a uma eltrocução e a um atropelamento? Open Subtitles هل تخبرني بأنها نجت من الصعق الكهربائي و الصدم بواسطة حافلة؟
    Nesta altura, as suas palavras não deviam ser conhecidas do público, porém, uma cópia do seu discurso sobreviveu à guerra. Open Subtitles في ذلك الوقت كلماته لم تفترض أن تكون علنيّـة و لكن نسخة من خطابه نجت من الحرب
    Enterrou um marido, deu à luz cinco crianças, sobreviveu à doença, à ruína e até à perda dos seus dentes... Open Subtitles أنها دفنت زوجاً واحداً أنجبت خمس أولاد نجت من المرض، و الإفلاس
    Eles querem-me de volta, porque sou a única que sobreviveu à injecção. Open Subtitles يريدون عودتي، لأني الوحيدة التي نجت من الحقن.
    Nem sei como sobreviveu à explosão. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل كيف نجت من ذلك الإنفجار
    A nave alienígena que sobreviveu à batalha veio colocar-se à nossa frente. Open Subtitles هذه سفينه الفضائيين هذه التى نجت من المعركه لقد توقفت أمامنا تماماً
    - Acha que ela sobreviveu à explosão? Open Subtitles أتعتقدين بإنها نجت من الإنفجار ؟ أفترض ذلك
    Os mosquitos que sobreviveram ao inverno nos buracos das marmotas... invadiram a estepe... em números nunca antes vistos. Open Subtitles البعوض التي نجت من فصل الشتاء في الثقوب الغرير غزت الأراضي العشبية
    Tenho as histórias que contaste e algumas fotografias velhas que sobreviveram ao incêndio e isto. Open Subtitles لدىّ القصص التى أخبرتنى إياها وقليل من الصور القديمة التى نجت من الحريق وهذا
    Essas peças sobreviveram ao bombardeamento dos Aliados. Open Subtitles هذه القطع نجت من قصف قوات التحالف،
    A pergunta é, quanto é que sobreviveu ao malfadado botão de apagar? Open Subtitles السؤال هو, كم هو عدد الجمل التي نجت من زر الحذف ؟
    A mão cheia que sobreviveu a esse horror estava, após a sua libertação prestes a ser perseguida outra vez. Open Subtitles الحفنة التي نجت من هذا الرعب بعد تحريرهم على وشك أن تـُضطهد ثانية
    Tinha sido por pouco, mas algumas bolsas de vida tinham sobrevivido à Bola de Neve. Open Subtitles لقد كانت كارثة وشيكة، لكن أصنافاً قليلة من الحياة نجت من الكرة الثلجية.
    sobreviveu aos disparos iniciais, ainda pode estar viva. Open Subtitles لذا فقد نجت من الضربات الاولية .. يمكنها ان تكون حية
    Hoje, apenas as ruínas das grandes cidades dos Anasazi, sobreviveram à devastação do tempo. Open Subtitles اليوم لا يوجد سوى أنقاض جافة لمدن الأناسازى الكبيرة والتى نجت من ويلات الزمن
    Damos-lhe todas as provas baseadas apenas no testemunho secreto das miseráveis almas que sobreviveram a essa experiência terrível. Open Subtitles سنقدم لكم الدليل ... المستند من الشهادة السرية للأرواح البائسة ... التي نجت من المحنة المفزعة
    A fome, sim." E vocês têm que se lembrar, estas mulheres sobreviveram às piores atrocidades do século XX. TED وعليك أن تتذكر، تلك النساء نجت من أسوأ الأعمال الوحشية خلال القرن العشرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد