O que temos é esta espécie de explorador, onde conseguimos combinar, creio eu, cerca de 4000 etiquetas. | TED | لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية. |
Então, no mundo industrializado, construímos muros que nos protegem das externalidades do uso de energia. conseguimos limpar desastres ambientais profundos e também podemos adaptar-nos a situações crónicas como a alteração climática. | TED | في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ. |
conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. | TED | وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا. |
Passámos no seu teste? | Open Subtitles | إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟ |
Em 1863, fomos bem sucedidos em confinar uma pressão super alta... num espaço altamente concentrado. | Open Subtitles | فى عام 1863 ، نجحت جهودنا أخيراً نجحنا في إحتواء البخار بطريقة جديد بضغط عالي جداً و في حالة كثيفة جداً |
Até que ponto pensa que conseguimos avançar? | TED | عند أي مرحلة ستفكر، حسناً، في الحقيقة، أننا قد نجحنا في تغيير الوضع للأمام؟ |
Com uma conceção muito cuidadosa e centenas de testes, conseguimos eliminar todo o vírus, e quebrar o recorde. | TED | باستخدام تصميم دقيق للغاية ومئات التجارب، نجحنا في إزالة جميع الفيروسات، وكسر الرقم القياسي. |
Se conseguirmos fazer isso, se falarmos dessas coisas, nessa altura, pouco a pouco, com um trabalho de palavras, conseguimos recuperar a nossa parte de humanidade. | TED | إذا نجحنا في فعل هذا، وتحدثنا عنه، عندها، نبدأ في استعادة جانبنا البشري شيئاً فشيئاً عن طريق الكلمات. |
Mas conseguimos conter as partículas com segurança dentro do paciente. | Open Subtitles | لكننا نجحنا في احتواء الجزيئات بأمان داخل المريض |
conseguimos destruir os genes que tornam a planta fraca permitindo que cresça nas piores condições. | Open Subtitles | نجحنا في القضاء على الجينات لجعل النبته ضعيفة ما سمح لها بالنمو في ظروف قاسية جداً |
conseguimos estabilizar os ferimentos mais urgentes, mas... | Open Subtitles | كيف حالها؟ نجحنا في معالجة كسورها الحالية |
Se conseguimos filmar isto, acabamos o filme. | Open Subtitles | ،إذا نجحنا في هذه اللقطة الفيلم بأسره سيكون في الجيب |
Suponhamos que realmente decido ajudar-te... e que realmente conseguimos encontrar as Pérolas... e depois? | Open Subtitles | افترضي للحظة أنني فعلت هذا لمساعدتك وافترضي أننا نجحنا في إيجاد اللؤلؤ ماذا بعد ذلك؟ |
Até agora conseguimos manter os nossos nomes fora das notícias. | Open Subtitles | حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على اسمك من الأخبار. |
conseguimos sobreviver a este dia. E os responsáveis por esse plano estão presos. | Open Subtitles | لقد نجحنا في مهمتنا اليوم والمسؤولان عن هذا وراء القضبان |
conseguimos estabilizar a rede neural antes de ficar demasiado decomposta. | Open Subtitles | لقد نجحنا في تحقيق الإستقرار لجهازه العصبي قبل أن يكون هناك الكثير من التحلل. |
Temos a pasta, meu. conseguimos. | Open Subtitles | أخذنا الحقيبة يا صاح، نجحنا في إتمام المهمة. |
Que estamos aqui, e que estamos felizes, que depois de tudo o que aconteceu, conseguimos. | Open Subtitles | لوجودنا هنا، ونحن سعيدان لقد نجحنا في القيام بذلك في نهاية المطاف |
- Passámos no exame! | Open Subtitles | لقد نجحنا في البورد! |
E quem sabe... se formos bem sucedidos em derrubar Ladon... e eu assumir a liderança, por direito, dos Genii... nós acabemos aliados. | Open Subtitles | ومن يدري؟ إذا نجحنا في الإيقاع بـ(ليدون) وتوليت القيادة الشرعية لـ(الجيناي) |