"نجحنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguimos
        
    • Passámos no
        
    • sucedidos em
        
    O que temos é esta espécie de explorador, onde conseguimos combinar, creio eu, cerca de 4000 etiquetas. TED لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية.
    Então, no mundo industrializado, construímos muros que nos protegem das externalidades do uso de energia. conseguimos limpar desastres ambientais profundos e também podemos adaptar-nos a situações crónicas como a alteração climática. TED في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ.
    conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. TED وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا.
    Passámos no seu teste? Open Subtitles إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟
    Em 1863, fomos bem sucedidos em confinar uma pressão super alta... num espaço altamente concentrado. Open Subtitles فى عام 1863 ، نجحت جهودنا أخيراً نجحنا في إحتواء البخار بطريقة جديد بضغط عالي جداً و في حالة كثيفة جداً
    Até que ponto pensa que conseguimos avançar? TED عند أي مرحلة ستفكر، حسناً، في الحقيقة، أننا قد نجحنا في تغيير الوضع للأمام؟
    Com uma conceção muito cuidadosa e centenas de testes, conseguimos eliminar todo o vírus, e quebrar o recorde. TED باستخدام تصميم دقيق للغاية ومئات التجارب، نجحنا في إزالة جميع الفيروسات، وكسر الرقم القياسي.
    Se conseguirmos fazer isso, se falarmos dessas coisas, nessa altura, pouco a pouco, com um trabalho de palavras, conseguimos recuperar a nossa parte de humanidade. TED إذا نجحنا في فعل هذا، وتحدثنا عنه، عندها، نبدأ في استعادة جانبنا البشري شيئاً فشيئاً عن طريق الكلمات.
    Mas conseguimos conter as partículas com segurança dentro do paciente. Open Subtitles لكننا نجحنا في احتواء الجزيئات بأمان داخل المريض
    conseguimos destruir os genes que tornam a planta fraca permitindo que cresça nas piores condições. Open Subtitles نجحنا في القضاء على الجينات لجعل النبته ضعيفة ما سمح لها بالنمو في ظروف قاسية جداً
    conseguimos estabilizar os ferimentos mais urgentes, mas... Open Subtitles كيف حالها؟ نجحنا في معالجة كسورها الحالية
    Se conseguimos filmar isto, acabamos o filme. Open Subtitles ،إذا نجحنا في هذه اللقطة الفيلم بأسره سيكون في الجيب
    Suponhamos que realmente decido ajudar-te... e que realmente conseguimos encontrar as Pérolas... e depois? Open Subtitles افترضي للحظة أنني فعلت هذا لمساعدتك وافترضي أننا نجحنا في إيجاد اللؤلؤ ماذا بعد ذلك؟
    Até agora conseguimos manter os nossos nomes fora das notícias. Open Subtitles حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على اسمك من الأخبار.
    conseguimos sobreviver a este dia. E os responsáveis por esse plano estão presos. Open Subtitles لقد نجحنا في مهمتنا اليوم والمسؤولان عن هذا وراء القضبان
    conseguimos estabilizar a rede neural antes de ficar demasiado decomposta. Open Subtitles لقد نجحنا في تحقيق الإستقرار لجهازه العصبي قبل أن يكون هناك الكثير من التحلل.
    Temos a pasta, meu. conseguimos. Open Subtitles أخذنا الحقيبة يا صاح، نجحنا في إتمام المهمة.
    Que estamos aqui, e que estamos felizes, que depois de tudo o que aconteceu, conseguimos. Open Subtitles لوجودنا هنا، ونحن سعيدان لقد نجحنا في القيام بذلك في نهاية المطاف
    - Passámos no exame! Open Subtitles لقد نجحنا في البورد!
    E quem sabe... se formos bem sucedidos em derrubar Ladon... e eu assumir a liderança, por direito, dos Genii... nós acabemos aliados. Open Subtitles ومن يدري؟ إذا نجحنا في الإيقاع بـ(ليدون) وتوليت القيادة الشرعية لـ(الجيناي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more