ويكيبيديا

    "نحتاج من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • precisamos que
        
    • Precisamos de alguém que
        
    Amanhã de manhã precisamos que toda gente comece a apanhar lenha. Open Subtitles غدا, نحتاج من كل شخص أن يبدأ فى تجميع الخشب
    Peço desculpa Senhor, mas precisamos que toda a gente permaneça nas instalações. Open Subtitles أعتذر يا سيّدي، لكنّنا نحتاج من جميع العملاء البقاءَ داخل البنك.
    precisamos que os cientistas identifiquem a misteriosa substância que a matou se quisermos chegar a algum lado com o caso. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    - O que é que se passa? precisamos que todos evacuem esta área, agora. Open Subtitles نحتاج من الجميع بإخلاء هذه المنطقة حالاً
    Precisamos de alguém que pegue na Maxine para mudar os lençóis. Open Subtitles نحتاج من يرفع (ماكسين) عن الفراش حتى تغير الممرضة الملاءة
    Não precisamos que nos sigam através das tuas balas federais. Open Subtitles لا نحتاج من أى شخص أن يتعقب تحركاتك من خلال رصاصات الأسلحة الفيدرالية
    Mas precisamos que haja seres humanos que olhem para o conteúdo e o contexto de um "deepfake" para perceberem se é uma representação prejudicial ou se, pelo contrário, tem valor como sátira, arte ou educação. TED ولكنّنا نحتاج من الناس أن يقوموا بملاحظة مُحتوى وسياق المقطَع المُزيَّف لمعرفة ما إذا كان عبارة عن انتحال لشخصية ما للإضرار بها أم أنه مقطع ساخر، أو فنّي أو تعليمي.
    precisamos que todos pensem que são estrelas. Open Subtitles نحتاج من الجميع أن يظنوا أنهم نجوم
    precisamos que saiam todos do pátio. Open Subtitles نحتاج من الجميع أن يخلوا الساحة
    precisamos que a Victoria e o Conrad o enterrem nela. Open Subtitles والآن نحتاج من (فيكتوريا) و(كونراد) أن يدفناه بداخله.
    Porque precisamos que Lorde Lovat envie os homens e as armas dele para lutarem pelo Príncipe Carlos, Open Subtitles لاننا نحتاج من اللورد (لافوت) أن يرسل رجاله وأسلحته للقتال لصالح الأمير (تشارلز)
    precisamos que a administração reeleja o Lucious, senão, não sei quem comandará a minha empresa. Open Subtitles نحتاج من المجلس أن يعيد ( لوشيس ) و إلا لن أعلم من سيدير شركتي
    precisamos que a administração reeleja o Lucious, senão, não sei quem comandará a minha empresa. Open Subtitles نحتاج من المجلس أن يعيد ( لوشيس ) و إلا لن أعلم من سيدير شركتي
    precisamos que o Saunders faça uma ID. Open Subtitles نحتاج من (ساندرز) أن يتعرف عليه.
    precisamos que o A.J. venha recolher amostras e vê se o Millikin consegue recuperar alguma coisa das câmaras de segurança antes de terem sido destruídas. Open Subtitles نحتاج من (أي جيه) أن يأتي لأخذ عيّنة ونرى ما إذا كان باستطاعة (ميلكين) أن ينقذ أيّ شيء من الكاميرات الأمنيّة قبل أنّ تمّ تحطيمها
    Rejeitaram o seu pedido mas o Tibbs ainda não sabe, precisamos que o Goldwyn Group nos empreste a sala de reuniões, então podemos conduzir uma entrevista de emprego falsa. Open Subtitles لقد رفضوا طلبه، ولكنّه لا يعرف ذلك حتى الآن، لذا نحتاج من "مجموعة (غولدوين)" أن تُقرضنا قاعة الإجتماعات، حتى نتمكّن من إجراء مقابلة عمل مزيّفة.
    precisamos que o Jonas fale com o Ministério Público. Open Subtitles نحتاج من (جوناس) أن يكلم المدعي العام
    Podíamos fazer um monte de coisas superficiais para tratar do que falaste mas precisamos que as mudanças durem e isso significa ir mesmo ao fundo e prestar atenção ao que iniciámos há 13 anos e questionar a sério como o sistema funciona e como o enquadramento funciona e o que é preciso para o mundo de hoje, dada a velocidade com que tudo se move e como as pessoas estão a usá-lo. TED يمكننا أن نفعل مجموعة من الأشياء السطحية لمعالجة ما تتحدث عنه، لكننا نحتاج من التغييرات أن تدوم، وهذا يعني التعمق في الأمر إلى حد بعيد حقًا، وإعارة الانتباه لما بدأناه قبل 13 سنة، والتساؤل بجدية عن كيفية عمل النظام، وكيفية عمل الإطار، وما يتطلبه العالم اليوم، مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أن كل شيء يتحرك بسرعة، وكيفية استخدام الناس له.
    Precisamos de alguém que nos substitua. Open Subtitles نحتاج من يقوم بتغطيتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد