Nós não só experienciamos o nosso corpo como objeto no mundo vindo de fora, nós também o experienciamos de dentro. | TED | نحن لا نختبر أجسادنا كأشياء فى العالم من الخارج فقط، نحن أيضاً نختبرها من الداخل. |
E se quer saber onde quer morar nossa mãe... e, acredito, que nós também vamos para o mesmo lugar? | Open Subtitles | و أين ، إذا كان يمكننى أن أسأل تتوقع أن تعيش أمى أو على ما أعتقد أن نعيش نحن أيضاً ؟ |
Além disso, o que um macaco come, nós também podemos comer. | Open Subtitles | بالأضافه إلى ذلك كنا نعرف أن ما يأكله القرد يمكننا أن نأكله نحن أيضاً |
Também nós temos esperado pelo rei de Deus. | Open Subtitles | ـ نحن أيضاً كنا منتظرين للملك المُرسل من الله |
E há mais outra complicação, que é, para além de sermos esta espécie miseravelmente violenta, Também somos uma espécie extraordinariamente altruísta e compassiva. | TED | وهناك مشكلة أخرى، بالإضافة إلى كوننا جنسًا عنيفًا لحد البؤس، نحن أيضاً وبشكل غير عادي، الأكثر إيثاراً ورحمةً. |
Tudo bem, Sarah. Também estamos com medo. | Open Subtitles | لا عليك يا سارة لقد فزعنا نحن أيضاً |
E o resto do exército disse: "Se eles são capazes, nós também somos." | Open Subtitles | وبالتالى كان باقى الجيش يردد : يا إلهى، إذا كان بمقدور هؤلاء فعلها فبمقدورنا نحن أيضاً نستطيع |
nós também. Ele vai armado. Ninguém vai armado neste voo. | Open Subtitles | ـ نعم, و نحن أيضاً لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين ـ لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة |
Que engraçado, nós também. | Open Subtitles | هذا مضحك كثيراً لأننا نحن أيضاً وجدنا لها رجلًا |
-A química aplica-se a nós também. | Open Subtitles | هذا جيد، أمر المتعلق بالاتفاق يناسبنا نحن أيضاً |
nós também, porque vocês vão lá estar, a fazer sexo. | Open Subtitles | و نحن أيضاً نود معرفة مكانك لأنكِ ستمارسين الجنس هناك بالتأكيد |
Como as armas do século passado nós também nos tornamos obsoletos. | Open Subtitles | مثل الأسلحة فى العصور السابقة نحن أيضاً سنصبح غير صالحون للأستعمال |
Esqueci-me de te dizer... nós também temos a Associação de Gays e Lésbicas. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك . نحن أيضاً نهتم بزواج الشاذيين والسحاقيات |
É difícil, mas a minha mãe foi forte, e nós também temos de o ser. | Open Subtitles | والأمر صعب ولكن أمي كانت صلبة لذا علينا نحن أيضاً أن نكون صلبين |
Você iria dormir melhor e nós também. | Open Subtitles | إن حررتنا الآن, ستنام بشكل أفضل و نحن أيضاً. |
David ouve, se ele consegue usar a grelha para gerar tempestades nós também podemos. | Open Subtitles | إن أمكنه تغيير إتجاه العاصفة فيمكننا نحن أيضاً ذلك |
nós também vamos dar pouco nas vistas. | Open Subtitles | و نحن أيضاً سنحاول أن نبقي الأمور معتدلة |
Também nós desejamos testemunhar a ressurreição de Jesus nas nossas vidas, erguendo sempre cada vez mais os nossos olhos, é assim que testemunhamos aquilo em que acreditamos. | Open Subtitles | نحن أيضاً نريد الشهود من أجل إحياء السيد المسيح في حياتنا, لننظر دائماً للأعلى, |
Então, nós também estamos. Que jogo é este? | Open Subtitles | نحن أيضاً ما قصة هذه المباراة؟ |
Somos também responsáveis pelo comando que fez explodir bombas... ..no edifício Springer. | Open Subtitles | نحن أيضاً مسؤولون عن تفجير بناية سبرينجير، أما ما بعد ذلك، فليس لنا علاقه به |
Estamos também a solidificar alvos de alto valor, tais como o distrito financeiro, marcos, metros. | Open Subtitles | نحن أيضاً نقوي دفاعات الأهداف المؤثرة، مثل المقاطعة الاقتصادية، المعالم الأثرية، مترو الأنفاق |