ويكيبيديا

    "نحن حقا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Estamos mesmo
        
    • Estamos muito
        
    • mesmo de
        
    • vamos mesmo
        
    • Nós realmente
        
    • temos mesmo
        
    Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas Estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? TED جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم
    Ele disse: "Ouve, Estamos mesmo orgulhosos de ti, filho, "mas o que é que vais fazer com um bacharelato? TED ثم قال،" اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك ولكن ما الذي يمكن أن تفعله بشهادة البكالوريوس
    Estamos muito longe do jogo? Vamos cavar mais um pouco... e descobrir o que realmente tememos. Open Subtitles , دعينا نأخذه أعمق قليلا نكتشف ما نحن حقا خائفون منه
    Vocês foram excelentes em preparar um jantar daqueles, Nós realmente Estamos muito agradecidos. Open Subtitles -نعم, أنتم رائعون أنكم فعلتم معنا هذا ,نحن حقا ندين لكم
    Precisamos mesmo de alterar este paradigma com crianças e comida. TED نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء
    Sim, é verdade, vamos mesmo embora. Open Subtitles نعم إنها حقيقة, نحن حقا خارجون
    Você sabe, Nós realmente, realmente começámos com o pé errado, e eu... Open Subtitles تعرف، نحن حقا , نزل حقا على القدم الخاطئ، وآي .. .
    Nós temos mesmo que falar sobre axilas, e devo dizer que tenho umas particularmente boas. TED حسنا، نحن حقا يجب أن نتحدث عن الإبطين، وأود أن أقول أنه لدي إبطان جيدان بشكل خاص.
    Estamos mesmo assustados. Estamos aqui sózi... Whew! Open Subtitles نحن حقا خائفان نحن هنا وحدنا انتم يا الاود تمكنتم مني
    Estamos mesmo do lado errado desta parede. Open Subtitles نحن حقا في الجانب الخطأ من هذا الحائط
    Estamos mesmo em Montreal? Open Subtitles هل نحن حقا في مونتريال؟
    Estamos mesmo a viver numa era dourada. Open Subtitles نحن حقا نعيش عصرنا الذهبى
    Estamos muito felizes que esteja aqui. Open Subtitles لا تكوني سخيفه نحن... نحن حقا سعيدون أنكِ هنا
    O meu pai veio ver-me receber o diploma — eu tinha conseguido — e disse: "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..." Vocês imaginam o que se passou: "Tens de começar a andar de automóvel, a conduzir e a falar. TED أتى والدي ليحضر تخرجي و، كما تعلمون، حصلت على الرهان، وقال لي والدي، "اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك، و لكن..." بإمكانكم أن تعرفوا مالذي حدث، قال،"عليك أن تبدأ بالركوب و القيادة و أن تبدأ بالكلام.
    Estamos muito arrependidos Open Subtitles نحن حقا اسفون جدا
    Temos mesmo de ir. Open Subtitles لقد طلبت منى ان اعطيها شىء يساعدها على النوم يااخى مارى , نحن حقا يجب ان نذهب
    Temos mesmo de comecar a organizar tudo. Open Subtitles أوه، نجاح باهر. حسنا، نحن حقا أن تبدأ التخطيط.
    Agora é que vamos mesmo cantar e dançar. Open Subtitles حسنا الآن نحن حقا سنؤدي اغنية و رقصة
    vamos mesmo usar essa chamada chata? Open Subtitles هل نحن حقا الذهاب مع هذا العنوان جبني؟
    Nós realmente tentámos, mas ... não conseguimos. Open Subtitles حاولنا لوقفه. نحن حقا فعلت ولكن... لم نتمكن.
    Disse ao Bob que temos mesmo que estudar o assunto. Open Subtitles وقال ل بوب نحن حقا في حاجة لنلقي نظرة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد