Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas Estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? | TED | جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم |
Ele disse: "Ouve, Estamos mesmo orgulhosos de ti, filho, "mas o que é que vais fazer com um bacharelato? | TED | ثم قال،" اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك ولكن ما الذي يمكن أن تفعله بشهادة البكالوريوس |
Estamos muito longe do jogo? Vamos cavar mais um pouco... e descobrir o que realmente tememos. | Open Subtitles | , دعينا نأخذه أعمق قليلا نكتشف ما نحن حقا خائفون منه |
Vocês foram excelentes em preparar um jantar daqueles, Nós realmente Estamos muito agradecidos. | Open Subtitles | -نعم, أنتم رائعون أنكم فعلتم معنا هذا ,نحن حقا ندين لكم |
Precisamos mesmo de alterar este paradigma com crianças e comida. | TED | نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء |
Sim, é verdade, vamos mesmo embora. | Open Subtitles | نعم إنها حقيقة, نحن حقا خارجون |
Você sabe, Nós realmente, realmente começámos com o pé errado, e eu... | Open Subtitles | تعرف، نحن حقا , نزل حقا على القدم الخاطئ، وآي .. . |
Nós temos mesmo que falar sobre axilas, e devo dizer que tenho umas particularmente boas. | TED | حسنا، نحن حقا يجب أن نتحدث عن الإبطين، وأود أن أقول أنه لدي إبطان جيدان بشكل خاص. |
Estamos mesmo assustados. Estamos aqui sózi... Whew! | Open Subtitles | نحن حقا خائفان نحن هنا وحدنا انتم يا الاود تمكنتم مني |
Estamos mesmo do lado errado desta parede. | Open Subtitles | نحن حقا في الجانب الخطأ من هذا الحائط |
Estamos mesmo em Montreal? | Open Subtitles | هل نحن حقا في مونتريال؟ |
Estamos mesmo a viver numa era dourada. | Open Subtitles | نحن حقا نعيش عصرنا الذهبى |
Estamos muito felizes que esteja aqui. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفه نحن... نحن حقا سعيدون أنكِ هنا |
O meu pai veio ver-me receber o diploma — eu tinha conseguido — e disse: "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..." Vocês imaginam o que se passou: "Tens de começar a andar de automóvel, a conduzir e a falar. | TED | أتى والدي ليحضر تخرجي و، كما تعلمون، حصلت على الرهان، وقال لي والدي، "اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك، و لكن..." بإمكانكم أن تعرفوا مالذي حدث، قال،"عليك أن تبدأ بالركوب و القيادة و أن تبدأ بالكلام. |
Estamos muito arrependidos | Open Subtitles | نحن حقا اسفون جدا |
Temos mesmo de ir. | Open Subtitles | لقد طلبت منى ان اعطيها شىء يساعدها على النوم يااخى مارى , نحن حقا يجب ان نذهب |
Temos mesmo de comecar a organizar tudo. | Open Subtitles | أوه، نجاح باهر. حسنا، نحن حقا أن تبدأ التخطيط. |
Agora é que vamos mesmo cantar e dançar. | Open Subtitles | حسنا الآن نحن حقا سنؤدي اغنية و رقصة |
vamos mesmo usar essa chamada chata? | Open Subtitles | هل نحن حقا الذهاب مع هذا العنوان جبني؟ |
Nós realmente tentámos, mas ... não conseguimos. | Open Subtitles | حاولنا لوقفه. نحن حقا فعلت ولكن... لم نتمكن. |
Disse ao Bob que temos mesmo que estudar o assunto. | Open Subtitles | وقال ل بوب نحن حقا في حاجة لنلقي نظرة على ذلك. |