Estamos a falar de uma revisitação às origens da Terra. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن زيارة ثانية الأصل ذاته من الأرض. |
Estamos a falar de duas ou três semanas atrás. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع |
De fazer aquelas manobras. Estamos a falar de uma tecnologia tão avançada que foram precisos quase 50 anos para a pôr a funcionar. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً |
Falamos de alguém que foi com todas as intenções e propósitos construído, por um dos indivíduos mais perigosos com que já nos cruzamos. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى. |
Qual é o assunto? Estamos a falar sobre o bebé e de se ter arrependido da sua decisão. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ. |
E Estamos a falar de atiradores especialistas, atirando de distâncias mínimas. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن قناصين محترفين يطلقون من مسافات قريبة |
Comissário, Estamos a falar de uma pequena ajuda nos próximos trimestres. | Open Subtitles | حضرة المفوّض ، نحن نتحدّث عن مساعدة بسيطة في الربعين القادمين ، هذا ما في الأمر |
Estamos a falar de como estou a arruinar a vida de inocentes. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن كيف أني أفسد حياة ناس أبرياء. |
Estamos a falar de 50 a 60 milhões de dólares para os proprietários. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن مبلغ بين الـ 50 مليون والـ 60 مليون دولار لصاحب الأرض |
Estamos a falar de um pacto com um demónio. | Open Subtitles | أنتما تقترفان خطئاً فادحاً .. نحن نتحدّث عن صفقة مع كائن شرير |
Estamos a falar de teu irmão. | Open Subtitles | . أنا لا أحفل به . نحن نتحدّث عن أخاك , يارجل |
Vá lá, Estamos a falar de alguém que atirou em si mesmo no cu. | Open Subtitles | أقصد، بربّك، نحن نتحدّث عن رجل أطلق النار بنفسه على مُؤخرته. |
Isto é logo, Estamos a falar de dois dias, três no máximo, e vamos. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن يومين ثلاثة على الأكثر، بعدها نرحل |
Não, Estamos a falar de milhares de pequenas apostas feitas todas ao mesmo tempo através de procuração. | Open Subtitles | كلاّ، نحن نتحدّث عن آلاف الرهانات الصغيرة وضعت جميعها بنفس الوقت كحال الزبائن |
Querida, Estamos a falar de acusar alguém de homicídio. | Open Subtitles | يا عزيزتي نحن نتحدّث عن إتّهام شخص ما بالقتل |
Estamos a falar de famílias oriundas de diferentes condições. Colocar as suas crianças na escola antes das aulas não é prático. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن أمور عائلات يدخلون أولادهم إلى المدارس قبل بدأ الدروس ليس عمليا |
Estamos a falar de várias cirurgias? | Open Subtitles | إذن نحن نتحدّث عن عمليّات جراحيّة متعدّدة ؟ |
Falamos de ataques vindos de grupos de muitos mil milhões, governos mundiais, instituições de poder do mundo. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن هَجَمات من تكتّلات اعلامية تُقدّر بمليارات الدولارات, من حكومات العالم, من القوى الحقيقية فى العالم. |
Falamos de um fantasma, não é, Maggie? | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شبح هنا، ليست نحن، ماجي؟ |
Estamos a falar sobre porque mentiu acerca de onde estava, no dia em que ela foi morta. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن سبب كذبكِ حول المكان الذي كنتِ فيه يوم مقتلها. |
Estamos a falar do fim do mundo, sim? | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن نهاية العالم الوشيكة مفهوم ؟ |