Sabemos que o sistema de classificação pode ser manipulado. | Open Subtitles | نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة |
e claro que Sabemos que nao passam de lendas do passado remoto. | Open Subtitles | بالتأكيد , نحن نعلم أن هذه مجرد أساطير من قدمائنا السابقين |
Sabemos que os Goa'uid tinham tecnologia de lavagem cerebral. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ |
Sabemos que tinha acesso ao seu material genético através da sua noiva. | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديك حق الدخول لهذا التعديل الجيني بفضل خطيبتك |
Sabemos que o seu patrão tem possivelmente o melhor laboratório da cidade! | Open Subtitles | نحن نعلم أن من تعمل لديه يملك أفضل معامل في المدينة |
"Sabemos que tem bom relacionamento com pessoas influentes da região | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديك علاقات مع رجال ذوي نفوذ |
Sabemos que a Klarissa veio até você por Dilaudid. | Open Subtitles | انظر، نحن نعلم أن كلاريسا جائت اليك لمسكن |
Sabemos que não há hipóteses de novo julgamento para o Joe Miller. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك أي فرصة لإعادة المحاكمة لجو ميلر. صيح؟ |
Sabemos que o Frankie foi atingido e morto na noite das eleições. | Open Subtitles | أه نحن نعلم أن فرانكي أصيب برصاصة وقتل في ليلة الانتخاب |
Nós Sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. | TED | نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م. |
Sabemos que a alteração climática é abafada por diversos motivos. | TED | نحن نعلم أن تغير المناخ مسكوت عنه لعدة أنواع من الأسباب. |
Sabemos que as nossas expressões não-verbais comandam a forma como os outros pensam e sentem em relação a nós. | TED | فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة. |
A segunda questão era: Sabemos que a nossa mente muda o nosso corpo, mas será também verdade que o nosso corpo muda a nossa mente? | TED | فالسؤال الثاني كان ، أنتم تعلمون نحن نعلم أن عقولنا تغير وتؤثر باجسامنا لكن هل صحيح أن أجسامنا تغير وتؤثر بعقولنا ؟ |
É um vulcão. Sabemos que o Japão é o país do sol nascente. | TED | نحن نعلم أن اليابان هي أرض الشمس المشرقة. |
Nós Sabemos que os grãos refinados e os amidos elevam o açúcar no sangue a curto prazo. Há mesmo razões para crer que o açúcar pode levar diretamente à resistência à insulina. | TED | نحن نعلم أن الحبوب المكرّرة ، والنشويات تزيد من مستوى السكر في الدم لمدة قصيرة، وهناك أيضاً أسباب تؤدي لاعتقاد أن السكر قد يؤدي إلى مقاومة الإنسولين بشكل مباشر. |
Mas nós Sabemos que isto é puramente sintático, é simbólico. | TED | لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي |
Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. | TED | نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك |
Sabemos que o sol brilhará algures, e o vento ainda soprará daqui a 20 ou 30 anos. | TED | نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
OK? Em primeiro lugar, Sabemos que a voz muda drasticamente enquanto nos desenvolvemos. | TED | موافقون؟ أولاً، نحن نعلم أن الصوت يتغير بشكل هائل خلال تطورنا |
Sabemos que estas áreas do cérebro se relacionam com certos tipos de experiências conscientes, mas não sabemos porquê. | TED | نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها. |