Esperávamos testar a nossa primeira arma atómica dentro de cinco anos. | Open Subtitles | كنا نأمل أن نختبر سلاحنا الذري الأوّل بعد 5 سنوات |
Só teremos a certeza ao testar o protótipo na máquina. | Open Subtitles | لن نتأكّد حتّى نختبر الأنموذج الأوّليّ على الآلة نفسها. |
Não queres testar o longo braço da lei agora, não é? | Open Subtitles | لا نريد أن نختبر قدرة باع القانون الآن أليس كذلك؟ |
Quando forçamos a fechadura, quando testamos uma afirmação, estamos a dizer: "Ok, eu respeito-o, estou a ouvir o que está a dizer, "vou testá-lo consigo". | TED | عندما نختبر الادعاء، نقول، حسناً، أنا أحترمك وأستمع لما تقول، وسأقوم باختباره معك. |
O certo é que seria irresponsável da nossa parte não testar os nossos "designs" rigorosamente quando tantas pessoas estão a contar connosco para o fazer bem. Mas a análise de dados nunca substituirá a intuição de "design". | TED | الحقيقة هي، يعد الأمر انعدام مسئولية من طرفنا إن لم نختبر تصميماتنا بصرامة حين يعول علينا الكثير جدًا من الناس للحصول عليها بشكل صحيح، لكن تحليلات البيانات لن تكون أبدًا بديلًا عن بديهية التصميم. |
Agora, a segunda questão com que quero terminar é: como poderemos nós testar estas dimensões extra mais directamente? | TED | القضية الثانية التي أود أن أختم بها هي: كيف يمكننا أن نختبر هذه الأبعاد الإضافية بشكل مباشر؟ |
que devem estar a perguntar: "Como iremos testar esta ideia louca, de ficção cientifica, "estando presos em três dimensões?" | TED | عليكم أن تسألوني سؤال كيف علينا بحق الرب أن نختبر فكرة الخيال العلمي هذه ، ونحن عالقون في ثلاثة أبعاد ؟ |
O problema é que não podemos testar isto nos seres humanos, porque eticamente não podemos colocar uma criança num ambiente adverso. | TED | المشكلة أننا لا نستطيع أن نختبر ذلك على البشر، لأنه أخلاقيًا، لا يمكننا التحكم بمعاناة الأطفال بطريقةٍ عشوائية. |
A casa que é para nós um laboratório, onde estamos a testar como podemos usar elementos padrões de formas não padronizadas. | TED | منزل بالنسبة لنا كمختبر حيث يمكننا أن نختبر الكثير من العناصر القياسية بطرق غير قياسية. |
Para testar este desafio, tivemos uma ideia e um desafio muito simples: Pode um alfaiate fazer uma coisa utilizável? | TED | ولكي نختبر هذا التحدي، توصلنا إلى فكرة بسيطة للغاية: هل يمكن للخياط حياكة ملبوسات تقنية؟ |
E a missão científica seria testar os limites da plasticidade visual. | TED | أما المهمة العلمية هي أن نختبر حدود الليونة البصرية. |
Estamos quase a testar a viabilidade do chip do Mallory no nosso equipamento. | Open Subtitles | إننا على وشك أن نختبر قابلية شريحة مالوري في أجهزتنا |
Pode ser uma boa oportunidade para testar nossa brilahnte camera digital nova | Open Subtitles | اعتقد انها فرصه لكى نختبر الكاميرا الرقميه الجديده |
Para fazer uma análise de risco, teremos de testar o vosso sistema de segurança e ver como funciona durante o tempo que o vosso gerador primário está desligado, aquecimento, o sistema eléctrico e os sistemas de ventilação. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نختبر نظامكم الأمنى نراه كيف يعمل عند انطفاء المولدات الحراره والكهرباء والتهويه |
Esperávamos testar a nossa primeira arma atómica dentro de cinco anos. | Open Subtitles | كنا نأمل أن نختبر أول سلاح نووي لنا بعد 5 أعوام من الآن |
testamos sistemas de segurança... casas, escritórios. testamos tudo. | Open Subtitles | نحن نختبر أنظمة الحماية في المنازل و الأعمال، نحن نقوم بكل شيء |
É por isso que testamos medicamentos e cosméticos em coelhos. | Open Subtitles | ولذلك فإننا نختبر الأدوية ومساحيق التجميل على الأرانب |
Vamos examinar essa sociedade através da exploração do estruturamento clássico. | Open Subtitles | نحن هنا نختبر ثقافاتهم المختلفة لأستكشاف التركيبِ القديم |
Mas nunca testámos esta estirpe num sujeito com Cipro. | Open Subtitles | ريد تناوله قبلا نعم لم نختبر هذه السلالة على شخص تناول الدواء |
Felizmente, já estamos a experimentar formas de este material se autorregenerar. | TED | لحسن الحظ، نحن بالفعل نختبر طرق لتبدأ هذه المادة في إصلاح نفسها. |
Decidimos fazer um teste para ver se tínhamos sorte. | Open Subtitles | لذلك قررنا أن نختبر إذا ما كنا سنصطاد مشترى |
Se não testarmos a tensão nos circuitos, nós é que podemos fazer fundir este lugar. | Open Subtitles | إذا لمْ نختبر إجهاد مجموعة دارات النظام، فيُمكن أن نكون نحن من يُصهر هذا المكان بأكمله. |
A estação espacial no meio do caminho não está completa ainda, então, a testaremos o sistema usando uma nave hoje. | Open Subtitles | محطة الفضاء الوسيطة لم تكتمل بعد حتى الآن.. لذا سوف نختبر البرنامج اليوم بإستعمال مركباتنا الطائرة |
Mas quando falamos das coisas com que nos importam mesmo e em torno das quais sentimos um arrependimento profundo, qual é a sensação desse sentimento? | TED | لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟ |